Print Page Options

22 ‘You should fear me!’ says the Lord.
‘You should tremble in awe before me![a]
I made the sand to be a boundary for the sea,
a permanent barrier that it can never cross.
Its waves may roll, but they can never prevail.
They may roar, but they can never cross beyond that boundary.’[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 5:22 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.
  2. Jeremiah 5:22 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.

22 Fear ye not me? saith the Lord: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?

Read full chapter

22 Should you not fear(A) me?” declares the Lord.
    “Should you not tremble(B) in my presence?
I made the sand a boundary for the sea,(C)
    an everlasting barrier it cannot cross.
The waves may roll, but they cannot prevail;
    they may roar,(D) but they cannot cross it.

Read full chapter

22 (A)Do you not fear Me?’ says the Lord.
‘Will you not tremble at My presence,
Who have placed the sand as the (B)bound of the sea,
By a perpetual decree, that it cannot pass beyond it?
And though its waves toss to and fro,
Yet they cannot prevail;
Though they roar, yet they cannot pass over it.

Read full chapter

22 (A)Do you not fear me? declares the Lord.
    Do you not tremble before me?
I placed the sand (B)as the boundary for the sea,
    a perpetual barrier that it cannot pass;
though the waves toss, they cannot prevail;
    though (C)they roar, they cannot pass over it.

Read full chapter