Jérémie 22:18
Louis Segond
18 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, seigneur! hélas, sa majesté!
Read full chapter
Jeremiah 22:18
New King James Version
18 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
(A)“They shall not lament for him,
Saying, (B)‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’
They shall not lament for him,
Saying, ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his glory!’
耶利米书 22:18
Chinese New Version (Simplified)
18 因此,论到犹大王约西亚的儿子约雅敬,耶和华这样说:
“人必不为他哀伤,说:
‘哀哉,我哥哥!’‘哀哉,我姊姊!’
人必不为他哀伤,说:
‘哀哉,主上!’‘哀哉,尊荣的王!’
Read full chapter
Jeremiah 22:18
King James Version
18 Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
