(A) Men välsignad är den
        som litar till Herren
    och har Herren till sin trygghet.
(B) Han är som ett träd
        planterat vid vatten
    som sträcker sina rötter
        till bäcken.
    Det fruktar inte om hetta kommer,
        dess löv är alltid gröna.
    Det oroas inte under torra år,
        och det slutar aldrig
            att bära frukt.

Bedrägligare än allt annat är hjärtat,
        det är obotligt sjukt.
    Vem kan förstå det?
10 (C) Jag, Herren, utforskar hjärtat
        och prövar njurarna
    för att ge åt var och en
        efter hans vägar,
            efter hans gärningars frukt.

11 (D) Lik en rapphöna, som ruvar på ägg
        som hon inte har lagt[a],
    är den som oärligt
        samlar rikedom.
    När halva livet gått
        måste han lämna den,
    och vid livets slut
        ses han som en dåre.

12 En härlighetens tron,
        en urgammal höjd
    är vår helgedoms plats.
13 (E) Herren är Israels hopp.
    Alla som överger dig
        kommer på skam.
    De som avfaller från mig
        ska bli skrivna på marken.[b]
    De har övergett Herren,
        källan med det levande vattnet.

Jeremias bön om frälsning

14 (F) Hela mig, Herre, så blir jag helad.
    Fräls mig, så blir jag frälst,
        för du är min lovsång.
15 (G) Se, de säger till mig:
    ”Vad blir det av Herrens ord?
        Låt det inträffa!”

16 Jag har inte dragit mig undan
    från att vara en herde
        som följer dig,
    och inte längtat efter
        fördärvets dag.
    Du vet själv att det som kom
        över mina läppar
    sades inför ditt ansikte.
17 (H) Bli inte till skräck för mig!
    Du är min tillflykt
        på den onda dagen.
18 (I) Låt mina förföljare få skämmas,
    men låt inte mig
        behöva skämmas.
    Låt dem bli förskräckta,
        men låt inte mig bli förskräckt.
    Låt den onda dagen drabba dem
        och krossa dem dubbelt upp.

Sabbatsbudet

19 Herren sade till mig: Gå och ställ dig i Folkets port där Juda kungar går in och ut, och i Jerusalems alla portar 20 (J) och säg till dem: Hör Herrens ord, ni Juda kungar och hela Juda och Jerusalems alla invånare som går in genom dessa portar! 21 (K) Så säger Herren: Se till för era själars skull att ni inte bär någon börda på sabbatsdagen[c] eller tar in den genom Jerusalems portar. 22 (L) Ni ska inte bära ut någon börda ur era hus på sabbatsdagen eller göra något annat arbete, utan håll sabbatsdagen helig så som jag har befallt era fäder. 23 (M) Men de ville inte höra eller lyssna, utan var hårdnackade så att de inte hörde eller tog emot tillrättavisning.

24 (N) Men om ni hör mig, säger Herren, så att ni inte bär in någon börda på sabbaten genom denna stads portar utan håller sabbaten helig och inte gör något arbete på den dagen, 25 (O) då ska kungar och furstar som sitter på Davids tron dra in genom denna stads portar med vagnar och hästar, följda av sina furstar, Juda män och Jerusalems invånare. Då ska denna stad vara bebodd för alltid. 26 (P) Från Juda städer, från Jerusalems omgivningar, från Benjamins land, från Låglandet, Bergsbygden och Negev[d] ska man komma och bära fram brännoffer, slaktoffer, matoffer, rökelse och gemenskapsoffer till Herrens hus.

27 (Q) Men om ni inte lyssnar till mitt bud att hålla sabbaten helig och inte bära in någon börda genom Jerusalems portar på sabbatsdagen, då ska jag tända en eld i dess portar. Den ska förtära Jerusalems borgar och inte kunna släckas.

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:11 inte har lagt   Annan översättning: ”inte får kläcka”.
  2. 17:13 skrivna på marken   Dvs inte i himlen, i livets bok (Ps 69:29, Jes 4:3, Upp 3:5). Jfr även Joh 8:6f.
  3. 17:21 börda på sabbatsdagen   Jfr Neh 13:15 där det handlar om försäljning.
  4. 17:26 Benjamins land … Låglandet, Bergsbygden och Negev   Områden nordost, sydväst, norr och söder om Jerusalem.

但倚靠耶和华,

以耶和华为他所信赖的,

这人是有福的。

他必像一棵树,栽种在水边,

树根伸进河里;

炎热来到,并不害怕,

树叶仍然繁茂;

在荒旱之年,它不挂虑,

并且不断结果子。”

人心诡诈,求主鉴察

人心比万物都诡诈,

无法医治;

谁能识透呢?

10 “我耶和华是察透人心,

试验人肺腑的,

要照着各人的行为,

和各人所作的事应得的结果报应各人。”

11 使用不公正的方法发财的,

就像一只鹧鸪孵了不是自己所生的蛋;

到了中年,那财富必离开他,

最后他必成为一个愚昧人。

12 我们的圣所是荣耀的宝座,

从起初就矗立在高处。

13 耶和华以色列的盼望啊!

离弃你的,都必蒙羞;

偏离你(“你”原文作“我”)的,他们的名字必写在沙土上,

因为他们离弃了耶和华这活水的源头。

14 耶和华啊!求你医治我,我就得医治;

求你拯救我,我就得拯救;

因为你是我所赞美的。

15 看哪!他们常常对我说:

“耶和华的话在哪里?使它应验(“应验”原文作“来”)吧!”

16 至于我,我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分(“我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分”有古译本作“我没有催逼你降灾祸”),

也没有想望灾难的日子,

这是你知道的;

我嘴里所出的话都在你面前。

17 求你不要使我因你惊恐,

在灾祸的日子,你是我的避难所。

18 愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞;

愿他们惊恐,却不要使我惊恐;

求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。

谨守安息日

19 耶和华对我这样说:“你去站在犹大列王出入的城门(“城门”原文作“人民城门”),又站在耶路撒冷的各城门口, 20 对他们说:‘耶路撒冷诸王、犹大众民和所有进入这些城门的犹大居民哪!你们要听他耶和华的话。 21 耶和华这样说:为了自己的性命,你们要谨慎,不可在安息日挑担子,不可挑进耶路撒冷的城门。 22 也不可在安息日从你们家里挑担子出来;甚么工都不可作,却要守安息日为圣日,正如我吩咐你们列祖的。 23 你们的列祖却没有听从,毫不在意,反而硬着颈项不肯听,不受管教。’”

24 耶和华宣告说:“但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作; 25 这样,就必有坐大卫王位的列王,并有众领袖随着,进入这城的城门;列王和众领袖乘着车,骑着马,跟犹大人和耶路撒冷的居民一同进入这城。这城必永远有人居住。 26 必有人从犹大的各城和耶路撒冷周围的各处,从便雅悯地、低地、山地和南地而来;他们带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和华的殿里去。 27 但如果你们不听从我,不守安息日为圣日,仍在安息日挑担子,进入耶路撒冷的城门;这样,我就必在耶路撒冷的各城门点起火来,烧毁耶路撒冷的堡垒,没有人能够扑灭。”

Read full chapter