“Who is this that rises like the Nile,
    like rivers of surging waters?(A)

Read full chapter

Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

Read full chapter

“Who is this coming up (A)like a flood,
Whose waters move like the rivers?

Read full chapter

This is what the Lord says:

“See how the waters are rising in the north;(A)
    they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
    the towns and those who live in them.
The people will cry out;
    all who dwell in the land will wail(B)

Read full chapter

Thus saith the Lord; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

Read full chapter

Thus says the Lord:

“Behold, (A)waters rise (B)out of the north,
And shall be an overflowing flood;
They shall overflow the land and all that is in it,
The city and those who dwell within;
Then the men shall cry,
And all the inhabitants of the land shall wail.

Read full chapter

22 Then an overwhelming army will be swept away(A) before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.(B)

Read full chapter

22 And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

Read full chapter

22 With the [a]force of a (A)flood they shall be swept away from before him and be broken, (B)and also the prince of the covenant.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:22 Lit. arms

therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters(A) of the Euphrates—
    the king of Assyria(B) with all his pomp.(C)
It will overflow all its channels,
    run over all its banks(D)
and sweep on into Judah, swirling over it,(E)
    passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(F) will cover the breadth of your land,
    Immanuel[a]!”(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.

Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

Read full chapter

Now therefore, behold, the Lord brings up over them
The waters of [a]the River, strong and mighty—
The king of Assyria and all his glory;
He will [b]go up over all his channels
And go over all his banks.
He will pass through Judah,
He will overflow and pass over,
(A)He will reach up to the neck;
And the stretching out of his wings
Will [c]fill the breadth of Your land, O (B)Immanuel.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 8:7 The Euphrates
  2. Isaiah 8:7 Overflow
  3. Isaiah 8:8 Lit. be the fullness of
  4. Isaiah 8:8 Lit. God-With-Us

15 Then from his mouth the serpent(A) spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.

Read full chapter

15 And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

Read full chapter

15 So the serpent (A)spewed water out of his mouth like a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood.

Read full chapter

“Will not the land tremble(A) for this,
    and all who live in it mourn?
The whole land will rise like the Nile;
    it will be stirred up and then sink
    like the river of Egypt.(B)

Read full chapter

Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

Read full chapter

(A)Shall the land not tremble for this,
And everyone mourn who dwells in it?
All of it shall swell like [a]the River,
Heave and subside
(B)Like the River of Egypt.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 8:8 The Nile; some Heb. mss., LXX, Tg., Syr., Vg. River (cf. 9:5); MT the light

26 After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be put to death(A) and will have nothing.[a] The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood:(B) War will continue until the end, and desolations(C) have been decreed.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:26 Or death and will have no one; or death, but not for himself

26 And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

Read full chapter

26 “And after the sixty-two weeks
(A)Messiah shall [a]be cut off, (B)but not for Himself;
And (C)the people of the prince who is to come
(D)Shall destroy the city and the sanctuary.
The end of it shall be with a flood,
And till the end of the war desolations are determined.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:26 Suffer the death penalty

God’s Day of Vengeance and Redemption

63 Who is this coming from Edom,(A)
    from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)
Who is this, robed in splendor,
    striding forward in the greatness of his strength?(D)

“It is I, proclaiming victory,
    mighty to save.”(E)

Read full chapter

63 Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.

Read full chapter

The Lord in Judgment and Salvation

63 Who is this who comes from Edom,
With dyed garments from Bozrah,
This One who is [a]glorious in His apparel,
Traveling in the greatness of His strength?—

“I who speak in righteousness, mighty to save.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 63:1 Or adorned