Ask now, and see,
    can a man bear a child?
(A)Why then do I see every man
    with his hands on his stomach (B)like a woman in labor?
    (C)Why has every face turned pale?

Read full chapter

Ask and see:
    Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
    with his hands on his stomach like a woman in labor,(A)
    every face turned deathly pale?(B)

Read full chapter

10 (A)Desolate! Desolation and ruin!
    (B)Hearts melt and (C)knees tremble;
(D)anguish is in all loins;
    (E)all faces grow pale!

Read full chapter

10 She is pillaged, plundered, stripped!
    Hearts melt,(A) knees give way,
    bodies tremble, every face grows pale.(B)

Read full chapter

Before them peoples are in anguish;
    (A)all faces grow pale.

Read full chapter

At the sight of them, nations are in anguish;(A)
    every face turns pale.(B)

Read full chapter

31 For I heard (A)a cry as of a woman in labor,
    anguish as of one giving birth to her first child,
the cry of the daughter of Zion gasping for breath,
    (B)stretching out her hands,
“Woe is me! I am fainting before murderers.”

Read full chapter

31 I hear a cry as of a woman in labor,(A)
    a groan as of one bearing her first child—
the cry of Daughter Zion(B) gasping for breath,(C)
    stretching out her hands(D) and saying,
“Alas! I am fainting;
    my life is given over to murderers.”(E)

Read full chapter

Therefore my loins are filled with anguish;
    (A)pangs have seized me,
    like the pangs of a woman in labor;
I am bowed down so that I cannot hear;
    I am dismayed so that I cannot see.

Read full chapter

At this my body is racked with pain,(A)
    pangs seize me, like those of a woman in labor;(B)
I am staggered by what I hear,
    I am bewildered(C) by what I see.

Read full chapter

While people are saying, “There is peace and security,” then (A)sudden destruction will come upon them (B)as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.

Read full chapter

While people are saying, “Peace and safety,”(A) destruction will come on them suddenly,(B) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(C)

Read full chapter

13 (A)The pangs of childbirth come for him,
    but he is an unwise son,
for at the right time he does not present himself
    (B)at the opening of the womb.

Read full chapter

13 Pains as of a woman in childbirth(A) come to him,
    but he is a child without wisdom;
when the time(B) arrives,
    he doesn’t have the sense to come out of the womb.(C)

Read full chapter

23 O inhabitant of (A)Lebanon,
    nested among the cedars,
how you will be pitied when pangs come upon you,
    (B)pain as of a woman in labor!”

Read full chapter

23 You who live in ‘Lebanon,[a](A)
    who are nestled in cedar buildings,
how you will groan when pangs come upon you,
    pain(B) like that of a woman in labor!

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 22:23 That is, the palace in Jerusalem (see 1 Kings 7:2)

24 We have heard the report of it;
    (A)our hands fall helpless;
anguish has taken hold of us,
    (B)pain as of a woman in labor.

Read full chapter

24 We have heard reports about them,
    and our hands hang limp.(A)
Anguish(B) has gripped us,
    pain like that of a woman in labor.(C)

Read full chapter

(A)Trembling took hold of them there,
    anguish (B)as of a woman in labor.

Read full chapter

Trembling seized(A) them there,
    pain like that of a woman in labor.(B)

Read full chapter

21 (A)When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. 22 (B)So also you have sorrow now, but (C)I will see you again, and (D)your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.

Read full chapter

21 A woman giving birth to a child has pain(A) because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world. 22 So with you: Now is your time of grief,(B) but I will see you again(C) and you will rejoice, and no one will take away your joy.(D)

Read full chapter

Now why do you cry aloud?
    (A)Is there no king in you?
(B)Has your counselor perished,
    that (C)pain seized you like a woman in labor?
10 (D)Writhe and groan,[a] O daughter of Zion,
    like a woman in labor,
for (E)now you shall go out from the city
    and dwell in the open country;
    you (F)shall go to Babylon.
There you shall be rescued;
    (G)there the Lord will redeem you
    from the hand of your enemies.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 4:10 Or push

Why do you now cry aloud—
    have you no king[a](A)?
Has your ruler[b] perished,
    that pain seizes you like that of a woman in labor?(B)
10 Writhe in agony, Daughter Zion,
    like a woman in labor,
for now you must leave the city
    to camp in the open field.
You will go to Babylon;(C)
    there you will be rescued.
There the Lord will redeem(D) you
    out of the hand of your enemies.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 4:9 Or King
  2. Micah 4:9 Or Ruler

(A)Then the king's color changed, (B)and his thoughts alarmed him; (C)his limbs gave way, and (D)his knees knocked together.

Read full chapter

His face turned pale(A) and he was so frightened(B) that his legs became weak(C) and his knees were knocking.(D)

Read full chapter