And you, (A)Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. To Babylon you shall go, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, (B)to whom you have prophesied falsely.”

Read full chapter

And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied(A) lies.’”

Read full chapter

14 (A)Your prophets have seen for you
    false and deceptive visions;
(B)they have not exposed your iniquity
    to (C)restore your fortunes,
(D)but have seen for you (E)oracles
    that are false and misleading.

Read full chapter

14 The visions of your prophets
    were false(A) and worthless;
they did not expose your sin
    to ward off your captivity.(B)
The prophecies they gave you
    were false and misleading.(C)

Read full chapter

14 And the Lord said to me: “The (A)prophets are prophesying lies in my name. (B)I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a lying vision, (C)worthless divination, and (D)the deceit of their own minds. 15 Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name although (E)I did not send them, and who say, (F)‘Sword and famine shall not come upon this land’: (G)By sword and famine those prophets shall be consumed.

Read full chapter

14 Then the Lord said to me, “The prophets are prophesying lies(A) in my name. I have not sent(B) them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions,(C) divinations,(D) idolatries[a] and the delusions of their own minds. 15 Therefore this is what the Lord says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, ‘No sword or famine will touch this land.’ Those same prophets will perish(E) by sword and famine.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 14:14 Or visions, worthless divinations

28 And (A)her prophets have smeared whitewash for them, (B)seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord has not spoken.

Read full chapter

28 Her prophets whitewash(A) these deeds for them by false visions and lying divinations.(B) They say, ‘This is what the Sovereign Lord says’—when the Lord has not spoken.(C)

Read full chapter

For thus says the Lord: Behold, I will make you (A)a terror to yourself and to all your friends. They shall fall by the sword of their enemies while you look on. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. He shall carry them captive to Babylon, and shall strike them down with the sword.

Read full chapter

For this is what the Lord says: ‘I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes(A) you will see them fall by the sword of their enemies. I will give(B) all Judah into the hands of the king of Babylon, who will carry(C) them away to Babylon or put them to the sword.

Read full chapter

False Prophets and Teachers

But (A)false prophets also arose among the people, (B)just as there will be false teachers among you, who will (C)secretly bring in destructive heresies, even denying the Master (D)who bought them, bringing upon themselves swift destruction. And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth (E)will be blasphemed. And (F)in their greed they will exploit you (G)with false words. (H)Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

Read full chapter

False Teachers and Their Destruction

But there were also false prophets(A) among the people, just as there will be false teachers among you.(B) They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord(C) who bought them(D)—bringing swift destruction on themselves. Many will follow their depraved conduct(E) and will bring the way of truth into disrepute. In their greed(F) these teachers will exploit you(G) with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.

Read full chapter

But Elymas the (A)magician (for that is the meaning of his name) (B)opposed them, seeking to turn (C)the proconsul away from the faith. But Saul, who was also called Paul, (D)filled with the Holy Spirit, looked intently at him 10 and said, “You (E)son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and (F)villainy, will you not stop (G)making crooked (H)the straight paths of the Lord? 11 And now, behold, (I)the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and unable to see the sun for a time.” Immediately mist and darkness fell upon him, and he went about seeking (J)people to lead him by the hand.

Read full chapter

But Elymas the sorcerer(A) (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul(B) from the faith.(C) Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit,(D) looked straight at Elymas and said, 10 “You are a child of the devil(E) and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?(F) 11 Now the hand of the Lord is against you.(G) You are going to be blind for a time, not even able to see the light of the sun.”(H)

Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.

Read full chapter

And if anyone again prophesies, his father and mother who bore him will say to him, (A)‘You shall not live, for you speak lies in the name of the Lord.’ And his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.

Read full chapter

And if anyone still prophesies, their father and mother, to whom they were born, will say to them, ‘You must die, because you have told lies(A) in the Lord’s name.’ Then their own parents will stab the one who prophesies.(B)

Read full chapter

11 If a man should go about and (A)utter wind and lies,
    saying, “I will preach to you (B)of wine and strong drink,”
    he would be the preacher for this people!

Read full chapter

11 If a liar and deceiver(A) comes and says,
    ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’(B)
    that would be just the prophet for this people!(C)

Read full chapter

22 (A)Because you have disheartened the righteous falsely, although I have not grieved him, and (B)you have encouraged the wicked, that (C)he should not turn from his evil way to save his life, 23 (D)therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the Lord.”

Read full chapter

22 Because you disheartened the righteous with your lies,(A) when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,(B) 23 therefore you will no longer see false visions(C) or practice divination.(D) I will save(E) my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.(F)’”

Read full chapter

Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel. (A)You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord. (B)They have seen false visions and lying divinations. They say, ‘Declares the Lord,’ (C)when the Lord has not sent them, and yet they expect him to fulfill their word. Have you not seen a false vision and uttered a lying divination, (D)whenever you have said, ‘Declares the Lord,’ although I have not spoken?”

Therefore thus says the Lord God: “Because you have uttered falsehood and seen lying visions, therefore behold, (E)I am against you, declares the Lord God. My hand will be against the prophets who see false visions and who give lying divinations. They shall not be in the council of my people, (F)nor be enrolled in the register of the house of Israel, (G)nor shall they enter the land of Israel. (H)And you shall know that I am the Lord God. 10 Precisely because they have misled my people, (I)saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because, when the people build a wall, (J)these prophets smear it with whitewash,[a] 11 say to those who smear it with whitewash that it shall fall! (K)There will be a deluge of rain, and you, O great hailstones, will fall, and a stormy wind break out. 12 And when the wall falls, will it not be said to you, ‘Where is the coating with which you smeared it?’ 13 Therefore thus says the Lord God: (L)I will make a stormy wind break out in my wrath, (M)and there shall be a deluge of rain in my anger, and great hailstones in wrath to make a full end. 14 And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, (N)and you shall know that I am the Lord. 15 Thus will I spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it, 16 the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem (O)and saw visions of peace for her, when there was no peace, declares the Lord God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 13:10 Or plaster; also verses 11, 14, 15

Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. You have not gone up to the breaches in the wall to repair(A) it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord.(B) Their visions are false(C) and their divinations a lie. Even though the Lord has not sent(D) them, they say, “The Lord declares,” and expect him to fulfill their words.(E) Have you not seen false visions(F) and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because of your false words and lying visions, I am against you,(G) declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying(H) divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records(I) of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.(J)

10 “‘Because they lead my people astray,(K) saying, “Peace,”(L) when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,(M) 11 therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones(N) hurtling down,(O) and violent winds will burst forth.(P) 12 When the wall collapses, will people not ask you, “Where is the whitewash you covered it with?”

13 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones(Q) and torrents of rain(R) will fall with destructive fury.(S) 14 I will tear down the wall(T) you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation(U) will be laid bare. When it[a] falls,(V) you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord. 15 So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, “The wall is gone and so are those who whitewashed it, 16 those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.(W)”’

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 13:14 Or the city

32 therefore thus says the Lord: Behold, I will punish (A)Shemaiah of Nehelam and his descendants. He shall not have anyone living among this people, (B)and he shall not see the good that I will do to my people, declares the Lord, (C)for he has spoken rebellion against the Lord.’”

Read full chapter

32 this is what the Lord says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants.(A) He will have no one left among this people, nor will he see the good(B) things I will do for my people, declares the Lord, because he has preached rebellion(C) against me.’”

Read full chapter

21 ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and Zedekiah the son of Maaseiah, (A)who are prophesying a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall strike them down before your eyes. 22 (B)Because of them (C)this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The Lord make you like Zedekiah and Ahab, (D)whom the king of Babylon roasted in the fire,”

Read full chapter

21 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies(A) to you in my name: “I will deliver them into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes. 22 Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned(B) in the fire.’

Read full chapter