Add parallel Print Page Options

They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried; they shall become like dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth.(A)

Read full chapter

“They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried(A) but will be like dung lying on the ground.(B) They will perish by sword and famine,(C) and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.”(D)

Read full chapter

33 Those slain by the Lord on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented or gathered or buried; they shall become dung on the surface of the ground.(A)

Read full chapter

33 At that time those slain(A) by the Lord will be everywhere—from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered(B) up or buried,(C) but will be like dung lying on the ground.

Read full chapter

10 who were destroyed at En-dor,
    who became dung for the ground.

Read full chapter

10 who perished at Endor(A)
    and became like dung(B) on the ground.

Read full chapter

22 Speak! Thus says the Lord:
“Human corpses shall fall
    like dung upon the open field,
like sheaves behind the reaper,
    and no one shall gather them.”(A)

Read full chapter

22 Say, “This is what the Lord declares:

“‘Dead bodies will lie
    like dung(A) on the open field,
like cut grain behind the reaper,
    with no one to gather them.’”

Read full chapter

17 I will bring such distress upon people
    that they shall walk like the blind;
    because they have sinned against the Lord,
their blood shall be poured out like dust
    and their flesh like dung.(A)

Read full chapter

17 “I will bring such distress(A) on all people
    that they will grope about like those who are blind,(B)
    because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out(C) like dust
    and their entrails like dung.(D)

Read full chapter

20 shall be handed over to their enemies and to those who seek their lives. Their corpses shall become food for the birds of the air and the wild animals of the earth.(A)

Read full chapter

20 I will deliver(A) into the hands of their enemies who want to kill them.(B) Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.(C)

Read full chapter

18 Therefore thus says the Lord concerning King Jehoiakim son of Josiah of Judah:

They shall not lament for him, saying,
    “Alas, my brother!” or “Alas, sister!”
They shall not lament for him, saying,
    “Alas, lord!” or “Alas, his majesty!”(A)
19 With the burial of a donkey he shall be buried:
    dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.(B)

Read full chapter

18 Therefore this is what the Lord says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah:

“They will not mourn(A) for him:
    ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’
They will not mourn for him:
    ‘Alas, my master! Alas, his splendor!’
19 He will have the burial(B) of a donkey—
    dragged away and thrown(C)
    outside the gates of Jerusalem.”

Read full chapter

And when they say to you, “Where shall we go?” you shall say to them: Thus says the Lord:

Those destined for pestilence, to pestilence,
    and those destined for the sword, to the sword;
those destined for famine, to famine,
    and those destined for captivity, to captivity.(A)

And I will appoint over them four kinds of destroyers, says the Lord: the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the air and the wild animals of the earth to devour and destroy.(B)

Read full chapter

And if they ask you, ‘Where shall we go?’ tell them, ‘This is what the Lord says:

“‘Those destined for death, to death;
those for the sword, to the sword;(A)
those for starvation, to starvation;(B)
those for captivity, to captivity.’(C)

“I will send four kinds of destroyers(D) against them,” declares the Lord, “the sword(E) to kill and the dogs(F) to drag away and the birds(G) and the wild animals to devour and destroy.(H)

Read full chapter

The Beast and Its Armies Defeated

17 Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly in midheaven, “Come, gather for the great supper of God,(A) 18 to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of the mighty, the flesh of horses and their riders—flesh of all, both free and slave, both small and great.”(B)

Read full chapter

17 And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds(A) flying in midair,(B) “Come,(C) gather together for the great supper of God,(D) 18 so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people,(E) free and slave,(F) great and small.”(G)

Read full chapter

33 The corpses of this people will be food for the birds of the air and for the animals of the earth, and no one will frighten them away.

Read full chapter

33 Then the carcasses(A) of this people will become food(B) for the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.(C)

Read full chapter

They shall all be left
    to the birds of prey of the mountains
    and to the animals of the earth.
And the birds of prey will summer on them,
    and all the animals of the earth will winter on them.(A)

Read full chapter

They will all be left to the mountain birds of prey(A)
    and to the wild animals;(B)
the birds will feed on them all summer,
    the wild animals all winter.

Read full chapter

They have given the bodies of your servants
    to the birds of the air for food,
    the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.(A)
They have poured out their blood like water
    all around Jerusalem,
    and there was no one to bury them.(B)

Read full chapter

They have left the dead bodies of your servants
    as food for the birds of the sky,(A)
    the flesh of your own people for the animals of the wild.(B)
They have poured out blood like water
    all around Jerusalem,
    and there is no one to bury(C) the dead.(D)

Read full chapter

If ten people remain in one house, they shall die. 10 And if a relative, one who burns it,[a] takes up the body to bring it out of the house and says to someone in the innermost parts of the house, “Is anyone else with you?” the answer will come, “No.” Then the relative[b] shall say, “Hush! We must not mention the name of the Lord.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.10 Meaning of Heb uncertain
  2. 6.10 Heb he

If ten(A) people are left in one house, they too will die. 10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[a](B) asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!(C) We must not mention the name of the Lord.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 6:10 Or to make a funeral fire in honor of the dead