Add parallel Print Page Options

Oppositions à Jésus 5.1–12.50

Guérison à la piscine de Béthesda

Après cela, il y eut une fête juive et Jésus monta à Jérusalem. Or à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda et qui a cinq portiques. Sous ces portiques un grand nombre de malades étaient couchés: des aveugles, des boiteux, des paralysés; [ils attendaient le mouvement de l'eau,] [car un ange descendait de temps en temps dans la piscine et agitait l'eau; et le premier qui descendait dans l'eau après qu'elle avait été agitée était guéri, quelle que soit sa maladie.]

Là se trouvait un homme infirme depuis 38 ans. Jésus le vit couché et, sachant qu'il était malade depuis longtemps, il lui dit: «Veux-tu être guéri?» L'infirme lui répondit: «Seigneur, je n'ai personne pour me plonger dans la piscine quand l'eau est agitée, et pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.» «Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton brancard et marche.» Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son brancard et se mit à marcher.

10 C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: «C'est le sabbat; il ne t'est pas permis de porter ton brancard.» 11 Il leur répondit: «Celui qui m'a guéri m'a dit: ‘Prends ton brancard et marche.’» 12 Ils lui demandèrent: «Qui est l'homme qui t'a dit: ‘Prends [ton brancard] et marche’?» 13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était, car Jésus avait disparu dans la foule qui était à cet endroit. 14 Quelque temps plus tard, Jésus le retrouva dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri. Ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.» 15 Cet homme s'en alla annoncer aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri. 16 C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus [et cherchaient à le faire mourir], parce qu'il avait fait cela le jour du sabbat.

17 Cependant, Jésus leur répondit: «Mon Père est à l'œuvre jusqu'à présent; moi aussi, je suis à l'œuvre.» 18 Voilà pourquoi les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir: parce que non seulement il violait le sabbat, mais il appelait aussi Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.

19 Jésus reprit donc la parole et leur dit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, sinon ce qu'il voit le Père accomplir. Tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement. 20 En effet, le Père aime le Fils et lui montre tout ce que lui-même fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement. 21 En effet, tout comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, le Fils aussi donne la vie à qui il veut. 22 Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils 23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé. 24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m'a envoyé a la vie éternelle; il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. 25 En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà là, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront. 26 En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même. 27 Et il lui a donné [aussi] le pouvoir de juger, parce qu'il est le Fils de l'homme. 28 Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et 29 en sortiront: ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement. 30 Je ne peux rien faire de moi-même: je juge d'après ce que j'entends, et mon jugement est juste parce que je ne cherche pas à faire ma volonté, mais celle du Père qui m'a envoyé.

31 »Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n'est pas valable. 32 C'est un autre qui témoigne en ma faveur, et je sais que le témoignage qu'il me rend est vrai. 33 Vous avez envoyé une délégation vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. 34 Pour ma part, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage, mais je dis cela afin que vous soyez sauvés. 35 Jean était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière. 36 Pour ma part, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean: ce sont les œuvres que le Père m'a donné d'accomplir. Ces œuvres mêmes que je fais témoignent à mon sujet que c'est le Père qui m'a envoyé, 37 et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage à mon sujet. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez pas vu son visage 38 et sa parole n’habite pas en vous, puisque vous ne croyez pas en celui qu'il a envoyé. 39 Vous étudiez les Ecritures parce que vous pensez avoir par elles la vie éternelle. Ce sont elles qui rendent témoignage à mon sujet, 40 et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!

41 »Je ne reçois pas ma gloire des hommes. 42 Mais je vous connais: vous n'avez pas l'amour de Dieu en vous. 43 Je suis venu au nom de mon Père et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. 44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez votre gloire les uns des autres et qui ne recherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul? 45 Ne pensez pas que c'est moi qui vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, celui en qui vous avez mis votre espérance. 46 En effet, si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, puisqu'il a écrit à mon sujet. 47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?»

Healing at the Pool

After this, there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.

Near the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool, called Bethesda[a] in Aramaic,[b] which has five colonnades. Within these lay a large number of sick people—blind, lame, or paralyzed—who were waiting for the movement of the water. For an angel would go down at certain times into the pool and stir up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.[c] One man was there who had been sick for thirty-eight years. When Jesus saw him lying there and knew he had already been sick a long time, he asked him, “Do you want to get well?”

“Sir,” the sick man answered, “I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I’m going, someone else goes down ahead of me.”

Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.” Instantly the man was healed. He picked up his mat and walked.

That day was the Sabbath. 10 So the Jews told the man who had been healed, “This is the Sabbath! You are not permitted to carry your mat.”

11 He answered them, “The one who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”

12 Then they asked him, “Who is the man who told you, ‘Pick it up and walk’?” 13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.

14 Later Jesus found him in the temple and said to him, “Look, you are well now. Do not sin anymore so that nothing worse happens to you.”

15 The man went back and reported to the Jews that it was Jesus who made him well.

God’s Son

16 So the Jews began to persecute Jesus, because he was doing these things on the Sabbath. 17 But Jesus answered them, “My Father is working right up to the present time, and I am working too.”

18 This is why the Jews tried all the more to kill him, because he was not merely breaking the Sabbath, but was even calling God his own Father, making himself equal with God.

19 Jesus answered them directly, “Amen, Amen, I tell you: The Son can do nothing on his own, but only what he sees the Father doing. Indeed, the Son does exactly what the Father does. 20 For the Father loves the Son and shows him everything he is doing. And he will show him even greater works than these so that you will be amazed. 21 For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to those he wishes.

22 “In fact, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, 23 so that all should honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. 24 Amen, Amen, I tell you: Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. He is not going to come into judgment but has crossed over from death to life.

25 “Amen, Amen, I tell you: A time is coming and is here now when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who listen will live. 26 For just as the Father has life in himself, so also he has granted the Son to have life in himself. 27 And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.

28 “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice 29 and will come out. Those who have done good will rise to live, but those who have practiced evil will rise to be condemned. 30 I can do nothing at all on my own. I judge only as I hear. And my judgment is just, for I do not seek my own will, but the will of him who sent me.

31 “If I were to testify about myself, my testimony would not be valid. 32 There is another who testifies about me, and I know that his testimony about me is valid. 33 You sent to John, and he has testified to the truth. 34 The testimony I receive is not from man, but I am saying these things so that you may be saved. 35 John was a lamp that was shining brightly, and for a while you wanted to enjoy his light. 36 But I have testimony greater than John’s. For the works that the Father gave me to carry out, the very works that I am doing, these testify about me that the Father has sent me. 37 The Father who sent me—he is the one who has testified about me. You have never heard his voice or seen his form. 38 And you do not have his word remaining in you, because you do not believe the one he sent. 39 You search the Scriptures because you think you have eternal life in them. They testify about me! 40 And yet you do not want to come to me in order to have life.

41 “I do not accept honor from people. 42 But I know you. I know that you do not have the love of God within you. 43 I have come in my Father’s name, yet you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him. 44 How can you believe while you continue to accept glory from one another and you do not seek the glory that comes from the only God?

45 “Do not think that I will accuse you to the Father. The one who accuses you is Moses, on whom you have set your hope. 46 For if you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. 47 But if you do not believe his writings, how will you believe what I say?”

Footnotes

  1. John 5:2 A few witnesses to the text have Bethzatha; a few others have Bethsaida.
  2. John 5:2 Or Hebrew
  3. John 5:4 Some witnesses to the text omit the text from verse 3b who were waiting. . . to the end of verse 4.