Add parallel Print Page Options

17 So whoever knows what is good to do[a] and does not do it is guilty of sin.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:17 tn Or “knows how to do what is good.”
  2. James 4:17 tn Grk “to him it is sin.”

23 “Woe to you, experts in the law[a] and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth[b] of mint, dill, and cumin,[c] yet you neglect what is more important in the law—justice, mercy, and faithfulness! You[d] should have done these things without neglecting the others.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:23 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  2. Matthew 23:23 tn Or “you tithe mint.”
  3. Matthew 23:23 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.
  4. Matthew 23:23 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ ƒ1, 13 579 700 1241 1424 pm lat mae bo; SBL). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional scribal alteration, and is thus omitted from the present translation. NA28 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

42 “But woe to you Pharisees![a] You give a tenth[b] of your mint,[c] rue,[d] and every herb, yet you neglect justice[e] and love for God! But you should have done these things without neglecting the others.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:42 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (hoti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).
  2. Luke 11:42 tn Or “you tithe mint.”
  3. Luke 11:42 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).
  4. Luke 11:42 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.
  5. Luke 11:42 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).
  6. Luke 11:42 tn Grk “those,” but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.

45 Then he will answer them,[a] ‘I tell you the truth,[b] just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 25:45 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Matthew 25:45 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”