Add parallel Print Page Options

16 As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.

Read full chapter

16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(A)

Read full chapter

16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

Read full chapter

27 Do not boast about tomorrow,
    for you do not know what a day may bring.(A)

Read full chapter

27 Do not boast(A) about tomorrow,
    for you do not know what a day may bring.(B)

Read full chapter

27 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

Read full chapter

Your boasting is not a good thing. Do you not know that a little yeast leavens all of the dough?(A)

Read full chapter

Your boasting is not good.(A) Don’t you know that a little yeast(B) leavens the whole batch of dough?(C)

Read full chapter

Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Read full chapter

“See the one who would not take
    refuge in God
but trusted in abundant riches
    and sought refuge in wealth!”[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 52.7 Syr Tg: Heb in his destruction

“Here now is the man
    who did not make God his stronghold(A)
but trusted in his great wealth(B)
    and grew strong by destroying others!”

Read full chapter

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Read full chapter

14 Like clouds and wind without rain
    is one who boasts of a gift never given.(A)

Read full chapter

14 Like clouds and wind without rain
    is one who boasts of gifts never given.

Read full chapter

14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

Read full chapter

As she glorified herself and lived luxuriously,
    so give her a like measure of torment and grief.
Since in her heart she says,
    ‘I rule as a queen;
I am no widow,
    and I will never see grief,’(A)

Read full chapter

Give her as much torment and grief
    as the glory and luxury she gave herself.(A)
In her heart she boasts,
    ‘I sit enthroned as queen.
I am not a widow;[a]
    I will never mourn.’(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 18:7 See Isaiah 47:7,8.

How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

Read full chapter

14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be arrogant and lie about the truth.

Read full chapter

14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition(A) in your hearts, do not boast about it or deny the truth.(B)

Read full chapter

14 But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

Read full chapter

For who sees anything different in you?[a] What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as if you did not receive?(A)

Already you have all you want! Already you have become rich! Quite apart from us you have become kings! If only you had become kings, so that we might be kings with you!

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.7 Or Who makes you different from another?

For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive?(A) And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

Already you have all you want! Already you have become rich!(B) You have begun to reign—and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you!

Read full chapter

For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?

Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.

Read full chapter

10 You felt secure in your wickedness;
    you said, “No one sees me.”
Your wisdom and your knowledge
    led you astray,
and you said in your heart,
    “I am, and there is no one besides me.”(A)

Read full chapter

10 You have trusted(A) in your wickedness
    and have said, ‘No one sees me.’(B)
Your wisdom(C) and knowledge mislead(D) you
    when you say to yourself,
    ‘I am, and there is none besides me.’

Read full chapter

10 For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.

Read full chapter