Add parallel Print Page Options

38 I speak what I have seen(A) in the presence of the Father;[a](B) so then, you do what you have heard from your father.’

39 ‘Our father is Abraham,’ they replied.

‘If you were Abraham’s children,’ Jesus told them, ‘you would do what Abraham did.(C) 40 But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth(D) that I heard from God. Abraham did not do this.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:38 Other mss read of my Father

38 我所说的,是我在父那里看见的;但你们所作的,却是从你们的父那里听见的。”

魔鬼的儿女不肯听主的道

39 他们说:“我们的祖宗是亚伯拉罕。”耶稣说:“你们若是亚伯拉罕的子孙,就必作亚伯拉罕所作的。 40 现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。

Read full chapter

38 I am telling you what I have seen in the Father’s presence,(A) and you are doing what you have heard from your father.[a](B)

39 “Abraham is our father,” they answered.

“If you were Abraham’s children,”(C) said Jesus, “then you would[b] do what Abraham did. 40 As it is, you are looking for a way to kill me,(D) a man who has told you the truth that I heard from God.(E) Abraham did not do such things.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 8:38 Or presence. Therefore do what you have heard from the Father.
  2. John 8:39 Some early manuscripts “If you are Abraham’s children,” said Jesus, “then