Add parallel Print Page Options

36-38 Musíte se stát svobodnými členy Boží rodiny, a to vám může darovat jedině Syn. Nabízím vám takový dar, ale vy ho odmítáte a chcete se mne zbavit. Nedorozumění mezi námi je v tom, že nemáme stejného Otce.“ 39 „Naším otcem je Abraham,“ řekli jednomyslně Židé. „Byl by vaším otcem,“ odpověděl jim Ježíš, „kdybyste ho svými životy následovali. 40 Chcete mne zabít, přestože vám říkám pravdu, kterou mi sdělil Bůh. Abraham by tak nejednal.

Read full chapter

38 I speak what I have seen(A) in the presence of the Father;[a](B) so then, you do what you have heard from your father.’

39 ‘Our father is Abraham,’ they replied.

‘If you were Abraham’s children,’ Jesus told them, ‘you would do what Abraham did.(C) 40 But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth(D) that I heard from God. Abraham did not do this.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:38 Other mss read of my Father

38 Yo hablo lo que he visto con Mi Padre[a]; ustedes, entonces, hacen también lo que oyeron de su padre(A)».

39 Ellos le contestaron: «Abraham es nuestro padre(B)». Jesús les dijo*: «Si son hijos de Abraham(C), hagan las obras de Abraham. 40 Pero ahora me quieren matar(D), a Mí[b]que les he dicho la verdad que oí de Dios(E). Esto no lo hizo Abraham.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:38 O en la presencia del Padre.
  2. 8:40 Lit. a un hombre.

38 I am telling you what I have seen in the Father’s presence,(A) and you are doing what you have heard from your father.[a](B)

39 “Abraham is our father,” they answered.

“If you were Abraham’s children,”(C) said Jesus, “then you would[b] do what Abraham did. 40 As it is, you are looking for a way to kill me,(D) a man who has told you the truth that I heard from God.(E) Abraham did not do such things.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 8:38 Or presence. Therefore do what you have heard from the Father.
  2. John 8:39 Some early manuscripts “If you are Abraham’s children,” said Jesus, “then