James 5
English Standard Version
Warning to the Rich
5 Come now, (A)you rich, weep and howl for the (B)miseries that are coming upon you. 2 (C)Your riches have rotted and (D)your garments are moth-eaten. 3 Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. (E)You have laid up treasure (F)in the last days. 4 Behold, (G)the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and (H)the cries of the harvesters have reached the ears of (I)the Lord of hosts. 5 (J)You have lived on the earth in luxury and (K)in self-indulgence. You have fattened your hearts in (L)a day of slaughter. 6 You have condemned and (M)murdered (N)the righteous person. He does not resist you.
Patience in Suffering
7 Be patient, therefore, brothers,[a] until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives (O)the early and the late rains. 8 You also, be patient. (P)Establish your hearts, for the coming of the Lord (Q)is at hand. 9 Do not grumble against one another, brothers, (R)so that you may not be judged; behold, (S)the Judge is standing (T)at the door. 10 As an example of suffering and patience, brothers, take (U)the prophets who spoke in the name of the Lord. 11 Behold, we consider those blessed who remained steadfast. You have heard of (V)the steadfastness of Job, and you have seen (W)the purpose of the Lord, how (X)the Lord is compassionate and merciful.
12 But above all, my brothers, (Y)do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.
The Prayer of Faith
13 Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him (Z)sing praise. 14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, (AA)anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And (AB)if he has committed sins, he will be forgiven. 16 Therefore, (AC)confess your sins to one another and pray for one another, (AD)that you may be healed. (AE)The prayer of a righteous person has great power as it is working.[b] 17 Elijah was a man (AF)with a nature like ours, and (AG)he prayed fervently that it might not rain, and for (AH)three years and six months it did not rain on the earth. 18 (AI)Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.
19 My brothers, (AJ)if anyone among you wanders from the truth and someone (AK)brings him back, 20 let him know that whoever brings back a sinner from his wandering (AL)will save his soul from death and (AM)will cover a multitude of sins.
Footnotes
- James 5:7 Or brothers and sisters; also verses 9, 10, 12, 19
- James 5:16 Or The effective prayer of a righteous person has great power
雅各书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
警告富有的人
5 现在来吧,你们这些富有的人哪!应当为那些将要临到你们的惨祸而痛哭、哀号! 2 你们的财富腐烂了;你们的衣服被虫蛀了; 3 你们的金银也生锈了,这锈将成为控告你们的见证,又要像火那样吃你们的肉。在这末后的日子里,你们竟然积蓄财富! 4 看哪!工人收割你们的田地,你们所克扣他们的工钱正在呼叫,收割者的冤声也已经达到万军之主的耳中了。 5 你们在地上奢侈生活、享乐度日,为宰杀的日子养肥了自己的心! 6 你们把义人定了罪、把他杀害了,他没有抗拒你们。
耐心等候主
7 所以弟兄们,你们当恒久忍耐,直到主的来临。看哪,农夫等待着田地里宝贵的果实,为此恒久忍耐,直到果实得着秋雨春雨。 8 你们也当恒久忍耐,坚固你们的心,因为主的来临已经近了。
9 弟兄们,不要彼此埋怨,免得你们受审判。看哪,审判者已经站在门口了!
10 弟兄们,你们要把那些奉主名讲话的先知当做受苦和忍耐的榜样。 11 看哪,那些忍耐过的人,我们称他们有福!你们听说过约伯的忍耐,也看见了主所赐给他[a]的结局,知道主是充满怜悯和仁慈的。
实事求是
12 我的弟兄们,最要紧的是:不可起誓。不可指着天起誓,不可指着地起誓,也不可用任何别的誓言起誓。你们说话[b],是,就说是;不是,就说不是;免得落在审判之下[c]。
有功效的祷告
13 你们中间谁受苦,就应该祷告;谁欢喜,就应该歌颂。 14 你们中间谁患病[d],就应该请教会的长老们来,让他们奉主的名用油来膏抹他、为他祷告。 15 出于信的祈求,将会救那病人[e];主将使他起来;即使他犯了罪,也将被赦免。 16 所以你们当彼此认罪,彼此代求,好使你们得痊愈。义人所做的[f]祈祷是大有力量的。 17 以利亚和我们同样是人,但他用祷告来祈求不要降雨,果然地上三年零六个月没有降雨。 18 后来他又祷告,天就降下雨水,地也产出果实来。
19 我的弟兄们,如果你们中间有人被迷惑离开了真理,而有人使他回转过来, 20 这人应当知道:那使一个罪人从他的迷途中回转过来的,将拯救他的灵魂脱离死亡,并且遮盖众多的罪孽。
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative