1 He reckoneth up the mischiefs that proceed of the works of the flesh. 7 He exhorteth to humility,  8 and to purge the heart 3 from pride, 10 backbiting, 14 and the forgetfulness of our own infirmity.

From [a]whence are wars and contentions among you? are they not hence, even of your pleasures, that fight in your members?

Ye lust, and have not: ye envy, and desire immoderately, and cannot obtain: ye fight, and war, and get nothing, [b]because ye ask not.

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye might lay the same on your pleasures.

[c]Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the amity of the world is the enmity of God? Whosoever therefore will be a friend of the world, maketh himself the enemy of God.

[d]Do ye think that the Scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us, lusteth after envy?

But the Scripture offereth more grace, and therefore saith, (A)God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

(B)[e]Submit yourselves to God: resist the devil, and he will flee from you.

Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, ye sinners, and purge your hearts, ye double minded.

[f]Suffer afflictions, and sorrow ye, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into [g]heaviness.

10 (C)Cast down yourselves before the Lord, and he will lift you up.

11 [h]Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, or he that condemneth his brother, speaketh evil of the Law, and condemneth the Law: and if thou condemnest the Law, thou art not an observer of the Law, but a judge.

12 There is one Lawgiver, which is able to save, and to destroy, (D)Who art thou that judgest another man?

13 [i]Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain,

14 (And yet ye cannot tell what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appeareth for a little time, and afterward vanisheth away.)

15 For that ye ought to say, (E)If the Lord will, and if we live, we will do this or that.

16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

17 [j]Therefore to him that knoweth how to do well, and doeth it not, to him it is sin.

Footnotes

  1. James 4:1 He goeth on forward in the same argument, condemning certain other causes of wars and contentions, to wit, unbridled pleasures and immoderate lusts, by their effects, for so much as the Lord doth worthily make them void, so that they bring nothing else to them in whom they are but incurable torments.
  2. James 4:2 He reprehendeth them by name, which are not ashamed to go about to make God the minister and helper of their lusts and pleasures, in asking things which either are of themselves unlawful, or being lawful, ask them to wicked purposes and uses.
  3. James 4:4 Another reason why such unbridled lusts and pleasures are utterly to be condemned, to wit, because that he that giveth himself to the world, divorceth himself from God, and breaketh the band of that holy and spiritual marriage.
  4. James 4:5 The taking away of an objection: Indeed our minds run headlong into these vices, but we ought so much the more diligently take heed of them: which care and study shall not be in vain, seeing that God resists the stubborn, and giveth that grace to the modest and humble that surmounteth all those vices.
  5. James 4:7 The conclusion: We must set the contrary virtues against those vices, and therefore whereas we obeyed the suggestions of the devil, we must submit our minds to God, and resist the devil, with a certain and assured hope of victory: To be short, we must employ ourselves to come near unto God by purity and sincerity of life.
  6. James 4:9 He goeth on in the same comparison of contraries, and setteth against those profane joys with an earnest sorrow of mind, and against pride and arrogance, holy modesty.
  7. James 4:9 By this word the Greeks meant an heaviness joined with shamefastness, which is to be seen in a cast down countenance, and settled as it were upon the ground.
  8. James 4:11 He reprehended most sharply another double mischief of pride: the one is in that the proud and arrogant will have other men to live according to their will and pleasure and therefore they do most arrogantly condemn whatsoever pleaseth them not: which thing cannot be done without great injury to our only Lawmaker, for by this means his Laws are found fault withal, as not circumspectly enough written, and men challenge that unto themselves which properly belongeth to God alone, in that they lay a Law upon men’s consciences.
  9. James 4:13 The other fault is this: that men do so confidently determine upon these and those matters and businesses, as though that every moment of their life did not depend of God.
  10. James 4:17 The conclusion of all the former treatise: The knowledge of the will of God doth not only nothing at all profit, unless the life be answerable unto it, but also maketh the sins far more grievous.

Passions and Pride

Where do the conflicts and where[a] do the quarrels among you come from? Is it not from this,[b] from your passions that battle inside you?[c] You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask; you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.

Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God?[d] So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy. Or do you think the scripture means nothing when it says,[e] “The spirit that God[f] caused[g] to live within us has an envious yearning”?[h] But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.”[i] So submit to God. But resist the devil and he will flee from you. Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded.[j] Grieve, mourn,[k] and weep. Turn your laughter[l] into mourning and your joy into despair. 10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.

11 Do not speak against one another, brothers and sisters.[m] He who speaks against a fellow believer[n] or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge.[o] 12 But there is only one who is lawgiver and judge—the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor?[p]

13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town[q] and spend a year there and do business and make a profit.” 14 You[r] do not know about tomorrow. What is your life like?[s] For you are a puff of smoke[t] that appears for a short time and then vanishes. 15 You ought to say instead,[u] “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.” 16 But as it is,[v] you boast about your arrogant plans.[w] All such boasting is evil. 17 So whoever knows what is good to do[x] and does not do it is guilty of sin.[y]

Footnotes

  1. James 4:1 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
  2. James 4:1 tn Grk “from here.”
  3. James 4:1 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”
  4. James 4:4 tn Grk “is hostility toward God.”
  5. James 4:5 tn Grk “vainly says.”
  6. James 4:5 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  7. James 4:5 tc The Byzantine text and a few other mss (P 5 33 436 442 1243 1611 1735 1852 2344 2492 M) have the intransitive κατῴκησεν (katōkēsen) here, which turns τὸ πνεῦμα (to pneuma) into the subject of the verb: “The spirit which lives within us.” But the more reliable and older witnesses (P74 א B Ψ 049 1241 1739 al) have the causative verb, κατῴκισεν (katōkisen), which implies a different subject and τὸ πνεῦμα as the object: “The spirit that he causes to live within us.” Both because of the absence of an explicit subject and the relative scarcity of the causative κατοικίζω (katoikizō, “cause to dwell”) compared to the intransitive κατοικέω (katoikeō, “live, dwell”) in biblical Greek (κατοικίζω does not occur in the NT at all, and occurs much less frequently than κατοικέω in the LXX), it is easy to see why scribes would replace κατῴκισεν with κατῴκησεν. Thus, on internal and external grounds, κατῴκισεν is the preferred reading.
  8. James 4:5 tn Interpreters debate the referent of the word “spirit” in this verse: (1) The translation takes “spirit” to be the lustful capacity within people that produces a divided mind (1:8, 14) and inward conflicts regarding God (4:1-4). God has allowed it to be in man since the fall, and he provides his grace (v. 6) and the new birth through the gospel message (1:18-25) to counteract its evil effects. (2) On the other hand the word “spirit” may be taken positively as the Holy Spirit and the sense would be, “God yearns jealously for the Spirit he caused to live within us.” But the word for “envious” or “jealous” is generally negative in biblical usage and the context before and after seems to favor the negative interpretation.sn No OT verse is worded exactly this way. This is either a statement about the general teaching of scripture or a quotation from an ancient translation of the Hebrew text that no longer exists today.
  9. James 4:6 sn A quotation from Prov 3:34.
  10. James 4:8 tn Or “two-minded” (the same description used in 1:8).
  11. James 4:9 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.
  12. James 4:9 tn Grk “let your laughter be turned.”
  13. James 4:11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  14. James 4:11 tn See note on the word “believer” in 1:9.
  15. James 4:11 tn Grk “a judge.”
  16. James 4:12 tn Grk “who judges your neighbor.”
  17. James 4:13 tn Or “city.”
  18. James 4:14 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  19. James 4:14 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”
  20. James 4:14 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).
  21. James 4:15 tn Grk “instead of your saying.”
  22. James 4:16 tn Grk “but now.”
  23. James 4:16 tn Or “you boast in your arrogance.” The translation in the text is based on two points: (1) The verb καυχάομαι (kauchaomai, “boast”) often uses the preposition ἐν (en) to indicate the focus of the boast (see BDAG 536 s.v. 1). (2) ἀλαζονεία (alazoneia, “arrogance”) here is plural and likely refers to the specific plans mentioned in v. 13.
  24. James 4:17 tn Or “knows how to do what is good.”
  25. James 4:17 tn Grk “to him it is sin.”