雅各書 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
與世俗為友就是與神為敵
4 你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎? 2 你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。 3 你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。 4 你們這些淫亂的人[a]哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。 5 你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎? 6 但他賜更多的恩典,所以經上說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」
當抵擋魔鬼親近神
7 故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。 8 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心! 9 你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變做悲哀,歡樂變做愁悶。 10 務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。
不可彼此批評
11 弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 12 設立律法和判斷人的只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
知道行善不去行的就是罪
13 嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」 14 其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。 15 你們只當說:「主若願意,我們就可以活著,也可以做這事或做那事。」 16 現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。 17 人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。
Footnotes
- 雅各書 4:4 「淫亂的人」原文作「淫婦」。
James 4
EasyEnglish Bible
Do not turn away from God
4 You fight and quarrel among yourselves. Do you know why that happens? It is because of the troubles in your thoughts. You want to do bad things that you think will make you happy. 2 You want to have something for yourself, but you do not get what you want. You even kill other people. You try to take things that are not yours. But you cannot get them. So you fight and you quarrel with each other. But you do not have these things because you do not ask God for them. 3 Even when you do ask God, you do not receive anything. That is because you ask for the wrong reason. You just want to use these things to make yourselves happy.
4 You are turning away from God, like a woman who is not faithful to her husband. You choose to be friends with people who are against God. So you yourselves become enemies of God. You should know that! 5 The Bible says, ‘God has caused his Spirit to live in us. He wants very much to keep us for himself.’ Do you think that is not true? 6 But God will be very kind to us and he will help us. That is why the Bible says, ‘God is against those people who think that they are important. But he is kind to people who do not feel important.’ 7 So obey God's authority. Be strong against the Devil and he will run away from you. 8 Come near to God and he will come near to you. Be clean in the way that you live. Stop doing wrong things. Make your minds clean. You cannot love sin and love God at the same time. 9 Be sorry about your sins and weep. Stop laughing and instead be sad. Do not be happy but be very upset.
10 Be humble in front of the Lord God. Then he will lift you up to a good place.
11 My Christian friends, do not say bad things against each other. If you speak against another believer, you are really speaking against God's Law. If you judge another believer, then you are judging the law too. When you do that, you are not obeying the Law. You are giving yourself authority to decide what the Law says. 12 God is the one who gave his Law to people. Only he has the authority to judge whether people have done what is right. Only he can decide to save people or to destroy them. So you must not judge your friends. You do not have that authority.
Trust God every day
13 Some of you say, ‘Today or tomorrow we will go to a certain city. We will stay there for a year. We will buy and sell things, and we will become rich.’ If you say things like that, listen to me. 14 You do not know what will happen tomorrow. Your life is like a cloud which appears for a short time and then it quickly goes away. 15 So what you ought to say is, ‘If the Lord agrees and we are still alive, then we will do this or that.’ 16 But instead, you talk about what you have decided to do. You speak as if you have the power to make it happen. It is wrong to speak like that.
17 So you know the right thing that you ought to do. But if you know that and you do not do the right thing, then you have done a wrong thing.
James 4
New International Version
Submit Yourselves to God
4 What causes fights and quarrels(A) among you? Don’t they come from your desires that battle(B) within you? 2 You desire but do not have, so you kill.(C) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive,(D) because you ask with wrong motives,(E) that you may spend what you get on your pleasures.
4 You adulterous(F) people,[a] don’t you know that friendship with the world(G) means enmity against God?(H) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(I) 5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(J) 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says:
7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil,(L) and he will flee from you. 8 Come near to God and he will come near to you.(M) Wash your hands,(N) you sinners, and purify your hearts,(O) you double-minded.(P) 9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.(Q) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(R)
11 Brothers and sisters, do not slander one another.(S) Anyone who speaks against a brother or sister[d] or judges them(T) speaks against the law(U) and judges it. When you judge the law, you are not keeping it,(V) but sitting in judgment on it. 12 There is only one Lawgiver and Judge,(W) the one who is able to save and destroy.(X) But you—who are you to judge your neighbor?(Y)
Boasting About Tomorrow
13 Now listen,(Z) you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”(AA) 14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.(AB) 15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(AC) we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(AD) 17 If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.(AE)
Footnotes
- James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
- James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
- James 4:6 Prov. 3:34
- James 4:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.