Add parallel Print Page Options

Grieve, mourn,[a] and weep. Turn your laughter[b] into mourning and your joy into despair. 10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.

11 Do not speak against one another, brothers and sisters.[c] He who speaks against a fellow believer[d] or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:9 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.
  2. James 4:9 tn Grk “let your laughter be turned.”
  3. James 4:11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  4. James 4:11 tn See note on the word “believer” in 1:9.
  5. James 4:11 tn Grk “a judge.”

Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.(A) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(B)

11 Brothers and sisters, do not slander one another.(C) Anyone who speaks against a brother or sister[a] or judges them(D) speaks against the law(E) and judges it. When you judge the law, you are not keeping it,(F) but sitting in judgment on it.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

Read full chapter