Add parallel Print Page Options

The Power of the Tongue

Not many of you should become teachers, my brothers and sisters,[a] because you know that we will be judged more strictly.[b] For we all stumble[c] in many ways. If someone does not stumble[d] in what he says,[e] he is a perfect individual,[f] able to control the entire body as well. And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.[g] Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs. So too the tongue is a small part of the body,[h] yet it has great pretensions.[i] Think[j] how small a flame sets a huge forest ablaze. And the tongue is a fire! The tongue represents[k] the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It[l] pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence—and is set on fire by hell.[m]

For every kind of animal, bird, reptile, and sea creature[n] is subdued and has been subdued by humankind.[o] But no human being can subdue the tongue; it is a restless[p] evil, full of deadly poison. With it we bless the Lord[q] and Father, and with it we curse people[r] made in God’s image. 10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.[s] 11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it? 12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters,[t] or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.

True Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.[u] 14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth. 15 Such[v] wisdom does not come[w] from above but is earthly, natural,[x] demonic. 16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating,[y] full of mercy and good fruit,[z] impartial, and not hypocritical.[aa] 18 And the fruit that consists of righteousness[ab] is planted[ac] in peace among[ad] those who make peace.

Footnotes

  1. James 3:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  2. James 3:1 tn Grk “will receive a greater judgment.”
  3. James 3:2 tn Or “fail.”
  4. James 3:2 tn Or “fail.”
  5. James 3:2 tn Grk “in speech.”
  6. James 3:2 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
  7. James 3:3 tn Grk “their entire body.”
  8. James 3:5 tn Grk “a small member.”
  9. James 3:5 tn Grk “boasts of great things.”
  10. James 3:5 tn Grk “Behold.”
  11. James 3:6 tn Grk “makes itself,” “is made.”
  12. James 3:6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  13. James 3:6 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2; 90:26; 4 Ezra 7:36).
  14. James 3:7 tn Grk (plurals), “every kind of animals and birds, of reptiles and sea creatures.”
  15. James 3:7 tn Grk “the human species.”
  16. James 3:8 tc Most mss (C Ψ 1611 1739c 1244 M as well as a few versions and fathers) read “uncontrollable” (ἀκατασχετόν, akatascheton), while most of the more significant witnesses (א A B K P 1175 1243 1735 1739* latt co) have “restless” (ἀκατάστατον, akatastaton). Externally, the latter reading should be preferred. Internally, however, things get a bit more complex. The notion of being uncontrollable is well suited to the context, especially as a counterbalance to v. 8a, though for this very reason scribes may have been tempted to replace ἀκατάστατον with ἀκατασχετόν. In a semantically parallel early Christian text, ἀκατάστατος (akatastatos) was considered strong enough of a term to denounce slander as “a restless demon” (Herm. 27:3). On the other hand, ἀκατάστατον may have been substituted for ἀκατασχετόν by way of assimilation to 1:8 (especially since both words were relatively rare, scribes may have replaced the less familiar with one that was already used in this letter). On internal evidence, it is difficult to decide, though ἀκατασχετόν is slightly preferred. However, in light of the strong support for ἀκατάστατον, and the less-than-decisive internal evidence, ἀκατάστατον is deemed more likely to be the initial reading.
  17. James 3:9 tc Most later mss (M), along with several versional witnesses, have θεόν (theon, “God”) here instead of κύριον (kurion, “Lord”). Such is a predictable variant since nowhere else in the NT is God described as “Lord and Father,” but he is called “God and Father” on several occasions. Further, the reading κύριον is well supported by early and diversified witnesses (P20 א A B C P Ψ 33 81 945 1241 1739), rendering it as the overwhelmingly preferred reading.
  18. James 3:9 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anthrōpous) has generic force, referring to both men and women.
  19. James 3:10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  20. James 3:12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  21. James 3:13 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
  22. James 3:15 tn Grk “This.”
  23. James 3:15 tn Grk “come down”; “descend.”
  24. James 3:15 tn Grk “soulish,” which describes life apart from God, characteristic of earthly human life as opposed to what is spiritual. Cf. 1 Cor 2:14; 15:44-46; Jude 19.
  25. James 3:17 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
  26. James 3:17 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
  27. James 3:17 tn Or “sincere.”
  28. James 3:18 tn Grk “the fruit of righteousness,” meaning righteous living as a fruit, as the thing produced.
  29. James 3:18 tn Grk “is sown.”
  30. James 3:18 tn Or “for,” or possibly “by.”

邪惡的舌頭

我的弟兄姊妹,不要個個當教師,因為你們知道,我們為人師表的將受到更嚴格的評判, 因為我們在許多方面難免有過失。如果誰在言語上沒有過失,他就是純全的人,也能在各方面保持自制。 我們如果把嚼環放在馬嘴裡,便可以使牠順服,駕馭牠。 一艘大船在遭遇暴風吹襲時,船身雖然龐大,但舵手只要操縱一個小小的舵,就能隨意駕駛它。

同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。

看啊,小火星能點燃大森林。 舌頭就是火,是我們身體上的一個充滿邪惡的世界,能玷污人的全身,足以毀掉人的一生,它是從地獄點燃的火。 自然界中的各類走獸、飛禽、爬蟲、水族都可以被馴服,也已經被人類馴服了, 但無人能馴服自己的舌頭,因為舌頭是個無法控制的邪惡之物,充滿了致命的毒氣。 我們用舌頭來讚美主和天父,也用舌頭來咒詛照著上帝的形像被造的人。 10 讚美和咒詛竟然從同一張嘴裡發出來。我的弟兄姊妹,這是不應該的! 11 同一個泉源能湧出甜苦兩樣水嗎? 12 我的弟兄姊妹,無花果樹能結出橄欖嗎?葡萄樹能結出無花果嗎?一個鹹水泉必流不出甜水來。

天上的智慧

13 你們當中誰是有智慧、有見識的呢?請他帶著來自智慧的謙和,在善行上表現出來。 14 但如果你們心懷苦毒的嫉妒和自私的野心,就不要自誇說有智慧,也不要違背真理去撒謊。 15 這種智慧並非來自天上,而是從世俗、私慾和魔鬼來的。 16 哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各樣的惡事。

17 但從天上來的智慧首先是純潔,然後是愛好和平、溫良柔順、充滿憐憫、多結善果、不存偏見、沒有虛偽。 18 使人和睦的人撒下和平的種子,必收穫仁義的果實。