Add parallel Print Page Options

The Sin of Partiality

My fellow believers, do not practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of partiality [toward people—show no favoritism, no prejudice, no snobbery]. For if a man comes into your [a]meeting place [b]wearing a gold ring and [c]fine clothes, and a poor man in dirty clothes also comes in, and you pay special attention to the one who wears the [d]fine clothes, and say to him, “You sit here in this good seat,” and you tell the poor man, “You stand over there, or sit down [on the floor] by my footstool,” have you not discriminated among yourselves, and become judges with wrong motives? Listen, my beloved brothers and sisters: has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and [as believers to be] heirs of the kingdom which He promised to those who love Him? But you [in contrast] have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress and exploit you, and personally drag you into the courts of law? Do they not blaspheme the [e]precious name [of Christ] by which you are called?

If, however, you are [really] fulfilling the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself [that is, if you have an unselfish concern for others and do things for their benefit]” you are doing well.(A) But if you show partiality [prejudice, favoritism], you are committing sin and are convicted by the Law as offenders. 10 For whoever keeps the whole Law but stumbles in one point, he has become guilty of [breaking] all of it. 11 For He who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” Now if you do not commit adultery, but you murder, you have become [f]guilty of transgressing the [entire] Law.(B) 12 Speak and act [consistently] as people who are going to be judged by the law of liberty [that moral law that frees obedient Christians from the bondage of sin]. 13 For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment.

Faith and Works

14 What is the benefit, my fellow believers, if someone claims to have faith but has no [good] works [as evidence]? Can that [kind of] faith save him? [No, a mere claim of faith is not sufficient—genuine faith produces good works.] 15 If a brother or sister is without [adequate] clothing and lacks [enough] food for each day, 16 and one of you says to them, “Go in peace [with my blessing], [keep] warm and feed yourselves,” but he does not give them the necessities for the body, what good does that do? 17 So too, faith, if it does not have works [to back it up], is by itself dead [inoperative and ineffective].

18 But someone may say, “You [claim to] have faith and I have [good] works; show me your [alleged] faith without the works [if you can], and I will show you my faith by my works [that is, by what I do].” 19 You believe that [g]God is one; you do well [to believe that]. The demons also believe [that], and shudder and bristle [in awe-filled terror—they have seen His wrath]!(C) 20 But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless? 21 Was our father Abraham not [shown to be] justified by works [of obedience which expressed his faith] when he offered Isaac his son on the altar [as a sacrifice to God]?(D) 22 You see that [his] faith was working together with his works, and as a result of the works, his faith was completed [reaching its maturity when he expressed his faith through obedience]. 23 And the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and this [faith] was credited to him [by God] as righteousness and as conformity to His will,” and he was called the friend of God.(E) 24 You see that a man (believer) is justified by works and not by faith alone [that is, by acts of obedience a born-again believer reveals his faith]. 25 In the same way, was Rahab the prostitute not justified by works too, when she received the [Hebrew] [h]spies as guests and protected them, and sent them away [to escape] by a different route?(F) 26 For just as the [human] body without the spirit is dead, so faith without works [of obedience] is also dead.

Footnotes

  1. James 2:2 Lit synagogue. This word comes directly from the Greek for “gather together,” and in the present context might refer in particular to a synagogue where Christians were allowed to meet.
  2. James 2:2 In the Greco-Roman world men wore simple clothing and no jewelry except for a ring. The wealthy were distinguished by the cleanliness of their clothes and a gold signet ring.
  3. James 2:2 Lit brightly shining.
  4. James 2:3 Lit brightly shining.
  5. James 2:7 Lit good.
  6. James 2:11 Lit a transgressor of Law.
  7. James 2:19 A reference to the Shema, the Jewish confession of faith.
  8. James 2:25 Lit messengers.

不可重富輕貧

我的弟兄們,你們既然對我們榮耀的主耶穌基督有信心,就不應該憑外貌待人。 如果有一個手戴金戒指、身穿華麗衣服的人,進入你們的會堂;又有一個衣衫襤褸的窮人,也進去了。 你們就看重那穿華麗衣服的人,說:“請坐在這好位上。”又對那個窮人說:“你站在那裡。”或說:“坐在我的腳凳下邊。” 這不是你們對人有歧視,成了心懷惡意的審判官嗎? 我親愛的弟兄們,請聽: 神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受 神的國的人。這國是 神應許賜給愛他的人的。 然而你們卻侮辱窮人。其實,那些欺壓你們,拉你們上法庭的,不就是富足的人嗎? 難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”) 你們若照著聖經所說“要愛人如己”這話,去完成這至尊的律法,你們就作對了。 如果你們憑外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你們是犯法的。 10 因為凡是遵守全部律法的,只要在一條上失足,就違犯所有的了。 11 就像那說“不可姦淫”的,也說“不可殺人”;你縱然不姦淫,卻殺人,還是犯法的。 12 你們既然按著使人自由的律法受審判,就應照著這律法說話行事。 13 因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。

信心沒有行為是死的

14 我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎? 15 如果有弟兄或姊妹缺衣少食, 16 而你們中間有人對他們說:“平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽。”卻不給他們身體所需用的,那有甚麼用處呢? 17 照樣,如果只有信心,沒有行為,這信心就是死的。

18 也許有人要說,你有信心,我有行為;請把你沒有行為的信心指給我看,我就藉著我的行為,把我的信心指給你看。 19 你信 神只有一位,你信的不錯;就連鬼魔也信,卻是戰兢。 20 愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎? 21 我們的祖先亞伯拉罕,把他的兒子以撒獻在祭壇上,不是因行為稱義嗎? 22 你看,他的信心與行為是一致的,信心就因著行為得到完全了; 23 這正應驗了經上所說的:“亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。”他也被稱為 神的朋友。 24 可見人稱義是因著行為,不僅是因著信心。 25 照樣,妓女喇合接待了探子,又從另一條路把他們送走,不也是因行為稱義嗎? 26 身體沒有靈魂是死的,照樣,信心沒有行為也是死的。