James 2
New American Standard Bible
The Sin of Partiality
2 (A)My brothers and sisters, (B)do not hold your faith in our (C)glorious Lord Jesus Christ with an attitude of (D)personal favoritism. 2 For if a man comes into your [a]assembly with a gold ring and is dressed in (E)bright clothes, and a poor man in (F)dirty clothes also comes in, 3 and you [b]pay special attention to the one who is wearing the (G)bright clothes, and say, “You sit here in a good place,” and you say to the poor man, “You stand over there, or sit down by my footstool,” 4 have you not made distinctions among yourselves, and become judges (H)with evil [c]motives? 5 Listen, (I)my beloved brothers and sisters: did (J)God not choose the poor [d]of this world to be (K)rich in faith and (L)heirs of the kingdom which He (M)promised to those who love Him? 6 But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and [e]personally (N)drag you into [f]court? 7 (O)Do they not blaspheme the good name [g]by which you have been called?
8 If, however, you (P)are fulfilling the [h]royal law according to the Scripture, “(Q)You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well. 9 But if you (R)show partiality, you are committing sin and are convicted by the Law as violators. 10 For whoever keeps the whole Law, yet (S)stumbles in one point, has become (T)guilty of all. 11 For He who said, “(U)Do not commit adultery,” also said, “(V)Do not murder.” Now if you do not commit adultery, but do murder, you have become a violator of the Law. 12 So speak, and so act, as those who are to be judged by (W)the law of freedom. 13 For (X)judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy [i]triumphs over judgment.
Faith and Works
14 (Y)What use is it, (Z)my brothers and sisters, if someone says he has faith, but he has no works? Can [j]that faith save him? 15 (AA)If a brother or sister is without clothing and in need of daily food, 16 and one of you says to them, “(AB)Go in peace, [k]be warmed and be filled,” yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that? 17 In the same way, (AC)faith also, if it has no works, is [l]dead, being by itself.
18 (AD)But someone [m]may well say, “You have faith and I have works; show me your (AE)faith without the works, and I will (AF)show you my faith (AG)by my works.” 19 You believe that [n](AH)God is one. (AI)You do well; (AJ)the demons also believe, and shudder. 20 But are you willing to acknowledge, (AK)you foolish person, that (AL)faith without works is useless? 21 (AM)Was our father Abraham not justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that (AN)faith was working with his works, and [o]as a result of the (AO)works, faith was [p]perfected; 23 and the Scripture was fulfilled which says, “(AP)And Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called a (AQ)friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 In the same way, was (AR)Rahab the prostitute not justified by works also (AS)when she received the messengers and sent them out by another way? 26 For just as the body without the spirit is dead, so also (AT)faith without works is dead.
Footnotes
- James 2:2 Or synagogue
- James 2:3 Lit look at
- James 2:4 Lit reasonings
- James 2:5 Lit to the
- James 2:6 Lit they themselves
- James 2:6 Lit courts
- James 2:7 Lit which has been called upon you
- James 2:8 Or law of our King
- James 2:13 Lit boasts against
- James 2:14 Lit the
- James 2:16 Or warm yourselves and fill yourselves
- James 2:17 Or dead by its own standards
- James 2:18 Lit will
- James 2:19 One early ms there is one God
- James 2:22 Or by the deeds
- James 2:22 Or completed
雅各书 2
Chinese New Version (Simplified)
不可重富轻贫
2 我的弟兄们,你们既然对我们荣耀的主耶稣基督有信心,就不应该凭外貌待人。 2 如果有一个手戴金戒指、身穿华丽衣服的人,进入你们的会堂;又有一个衣衫褴褛的穷人,也进去了。 3 你们就看重那穿华丽衣服的人,说:“请坐在这好位上。”又对那个穷人说:“你站在那里。”或说:“坐在我的脚凳下边。” 4 这不是你们对人有歧视,成了心怀恶意的审判官吗? 5 我亲爱的弟兄们,请听: 神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受 神的国的人。这国是 神应许赐给爱他的人的。 6 然而你们却侮辱穷人。其实,那些欺压你们,拉你们上法庭的,不就是富足的人吗? 7 难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”) 8 你们若照着圣经所说“要爱人如己”这话,去完成这至尊的律法,你们就作对了。 9 如果你们凭外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你们是犯法的。 10 因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。 11 就像那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”;你纵然不奸淫,却杀人,还是犯法的。 12 你们既然按着使人自由的律法受审判,就应照着这律法说话行事。 13 因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。
信心没有行为是死的
14 我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有甚么益处呢?这信心能救他吗? 15 如果有弟兄或姊妹缺衣少食, 16 而你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。”却不给他们身体所需用的,那有甚么用处呢? 17 照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。
18 也许有人要说,你有信心,我有行为;请把你没有行为的信心指给我看,我就借着我的行为,把我的信心指给你看。 19 你信 神只有一位,你信的不错;就连鬼魔也信,却是战兢。 20 愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗? 21 我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗? 22 你看,他的信心与行为是一致的,信心就因着行为得到完全了; 23 这正应验了经上所说的:“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”他也被称为 神的朋友。 24 可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。 25 照样,妓女喇合接待了探子,又从另一条路把他们送走,不也是因行为称义吗? 26 身体没有灵魂是死的,照样,信心没有行为也是死的。
James 2
King James Version
2 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
James 2
New English Translation
Prejudice and the Law of Love
2 My brothers and sisters,[a] do not show prejudice[b] if you possess faith[c] in our glorious Lord Jesus Christ.[d] 2 For if someone[e] comes into your assembly[f] wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes, 3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say,[g] “You sit here in a good place,”[h] and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”?[i] 4 If so, have you not made distinctions[j] among yourselves and become judges with evil motives?[k] 5 Listen, my dear brothers and sisters![l] Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him? 6 But you have dishonored the poor![m] Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts? 7 Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?[n] 8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,[o] “You shall love your neighbor as yourself,”[p] you are doing well. 9 But if you show prejudice, you are committing sin and are convicted by the law as violators.[q] 10 For the one who obeys the whole law but fails[r] in one point has become guilty of all of it.[s] 11 For he who said, “Do not commit adultery,”[t] also said, “Do not murder.”[u] Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law. 12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom.[v] 13 For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over[w] judgment.
Faith and Works Together
14 What good is it, my brothers and sisters,[x] if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith[y] save him?[z] 15 If a brother or sister[aa] is poorly clothed and lacks daily food, 16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs,[ab] what good is it? 17 So also faith, if it does not have works, is dead being by itself. 18 But someone will say, “You have faith and I have works.”[ac] Show me your faith without works and I will show you faith by[ad] my works. 19 You believe that God is one; well and good.[ae] Even the demons believe that—and tremble with fear.[af]
20 But would you like evidence,[ag] you empty fellow,[ah] that faith without works is useless?[ai] 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 22 You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works. 23 And the scripture was fulfilled that says, “Now Abraham believed God and it was counted to him for righteousness,”[aj] and he was called God’s friend.[ak] 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 And similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by another way? 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
Footnotes
- James 2:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
- James 2:1 tn Or “partiality.”
- James 2:1 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
- James 2:1 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxēs) has been translated as an attributive genitive.
- James 2:2 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”
- James 2:2 tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).
- James 2:3 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.
- James 2:3 tn Or “sit here, please.”
- James 2:3 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).
- James 2:4 tn Grk “have you not made distinctions” (as the conclusion to the series of “if” clauses in vv. 2-3).
- James 2:4 tn Grk “judges of evil reasonings.”
- James 2:5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
- James 2:6 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.
- James 2:7 tn Grk “that was invoked over you,” referring to their baptism in which they confessed their faith in Christ and were pronounced to be his own. To have the Lord’s name “named over them” is OT imagery for the Lord’s ownership of his people (cf. 2 Chr 7:14; Amos 9:12; Isa 63:19; Jer 14:9; 15:16; Dan 9:19; Acts 15:17).
- James 2:8 tn Grk “according to the scripture.”
- James 2:8 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).
- James 2:9 tn Or “transgressors.”
- James 2:10 tn Or “stumbles.”
- James 2:10 tn Grk “guilty of all.”
- James 2:11 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.
- James 2:11 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.
- James 2:12 tn Grk “a law of freedom.”
- James 2:13 tn Grk “boasts against, exults over,” in victory.
- James 2:14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
- James 2:14 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pistis) in the verse. See ExSyn 219.
- James 2:14 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
- James 2:15 tn It is important to note that the words ἀδελφός (adelphos) and ἀδελφή (adelphē) both occur in the Greek text at this point, confirming that the author intended to refer to both men and women. See the note on “someone” in 2:2.
- James 2:16 tn Grk “what is necessary for the body.”
- James 2:18 tn There is considerable doubt about where the words of the “someone” end and where James’ reply begins. Some see the quotation running to the end of v. 18; others to the end of v. 19. But most punctuate as shown above. The “someone” is then an objector, and the sense of his words is something like, “Some have faith; others have works; don’t expect everyone to have both.” James’ reply is that faith cannot exist or be seen without works.
- James 2:18 tn Or “from.”
- James 2:19 tn Grk “you do well.”
- James 2:19 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.
- James 2:20 tn Grk “do you want to know.”
- James 2:20 tn Grk “O empty man.” Here the singular vocative ἄνθρωπε (anthrōpe, “man”) means “person” or even “fellow.” Cf. BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8 which views this as an instance of rhetorical address in a letter; the pejorative sense is also discussed under the previous heading (7).
- James 2:20 tc Most witnesses, including several significant ones (א A C2 P Ψ 5 33 81 436 442 1611 1735 1852 2344 2492 M al sy bo), have νεκρά (nekra, “dead”) here, while P74 reads κενή (kenē, “empty”). Both variants are most likely secondary, derived from ἀργή (argē, “useless”). The reading of the majority is probably an assimilation to the statements in vv. 17 and 26, while P74’s reading picks up on κενέ (kene) earlier in the verse. The external evidence (B C* 323 945 1175 1243 1739 sa) for ἀργή is sufficient for authenticity; coupled with the strong internal evidence for the reading (if νεκρά were original, how would ἀργή have arisen here and not in vv. 17 or 26?), it is strongly preferred.
- James 2:23 sn A quotation from Gen 15:6.
- James 2:23 sn An allusion to 2 Chr 20:7; Isa 41:8; 51:2; Dan 3:35 (LXX), in which Abraham is called God’s “beloved.”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
