Add parallel Print Page Options

26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile. 27 Pure and undefiled religion before[a] God the Father[b] is this: to care for orphans and widows in their adversity[c] and to keep oneself unstained by the world.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:27 tn Or “in the sight of”; Grk “with.”
  2. James 1:27 tn Grk “the God and Father.”
  3. James 1:27 tn Traditionally, “affliction.” BDAG 457 s.v. 1 has “difficult circumstances” for this specific context, but since this is somewhat lengthy, “adversity” was preferred instead.

26 If anyone thinks he is religious, although he[a] does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless. 27 Pure and undefiled religion in the sight of our[b] God and Father is this: to look after orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:26 Here “although” is supplied as a component of the participle (“bridle”) which is understood as concessive
  2. James 1:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun