Greeting

James,(A) a servant of God(B) and of the Lord Jesus Christ:

To the twelve tribes(C) dispersed abroad.[a](D)

Greetings.(E)

Trials and Maturity

Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,(F) because you know that the testing of your faith produces endurance. And let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking nothing.

Now if any of you lacks wisdom, he should ask God—who gives to all generously and ungrudgingly—and it will be given to him.(G) But let him ask in faith without doubting.[b] For the doubter is like the surging sea, driven and tossed by the wind. That person should not expect to receive anything from the Lord, being double-minded and unstable in all his ways.[c](H)

Let the brother of humble circumstances boast in his exaltation, 10 but let the rich boast in his humiliation because he will pass away like a flower of the field.(I) 11 For the sun rises and, together with the scorching wind, dries up the grass; its flower falls off, and its beautiful appearance perishes. In the same way, the rich person will wither away while pursuing his activities.(J)

12 Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown(K) of life that God[d] has promised to those who love him.(L)

13 No one undergoing a trial should say, “I am being tempted by God,” since God is not tempted by evil, and he himself doesn’t tempt anyone. 14 But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.(M) 15 Then after desire has conceived, it gives birth to sin, and when sin is fully grown, it gives birth to death.(N)

16 Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.(O) 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.(P) 18 By his own choice, he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.(Q)

Hearing and Doing the Word

19 My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,(R) 20 for human anger does not accomplish God’s righteousness. 21 Therefore, ridding yourselves of all moral filth and the evil that is so prevalent,[e] humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.(S)

22 But(T) be doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves. 23 Because if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like someone looking at his own face[f] in a mirror. 24 For he looks at himself, goes away, and immediately forgets what kind of person he was. 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works—this person will be blessed in what he does.(U)

26 If anyone[g] thinks he is religious without controlling his tongue,(V) his religion is useless and he deceives himself. 27 Pure and undefiled religion before God the Father is this: to look after orphans and widows(W) in their distress and to keep oneself unstained from the world.(X)

Footnotes

  1. 1:1 Gk diaspora; Jewish people scattered throughout Gentile lands
  2. 1:6 Or without divided loyalties
  3. 1:8 Or in all his conduct
  4. 1:12 Other mss read that the Lord
  5. 1:21 Or the abundance of evil
  6. 1:23 Or at his natural face
  7. 1:26 Other mss add among you

门徒当以试炼为喜乐

做神和主耶稣基督仆人的雅各,请散住十二个支派之人的安!

我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐, 因为知道,你们的信心经过试验就生忍耐。 但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。

要凭着信心求

你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐于众人也不斥责人的神,主就必赐给他。 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人就像海中的波浪,被风吹动翻腾。 这样的人不要想从主那里得什么, 心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见。

卑微的弟兄升高,就该喜乐; 10 富足的降卑也该如此,因为他必要过去,如同草上的花一样。 11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人在他所行的事上,也要这样衰残。

忍受试探的人是有福的

12 忍受试探的人是有福的!因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 13 人被试探,不可说“我是被神试探”,因为神不能被恶试探,他也不试探人。 14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。 15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的,在他并没有改变,也没有转动的影儿。 18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。

要行道不要单听道

19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒, 20 因为人的怒气并不成就神的义。 21 所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。 23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目, 24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。 25 唯有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。

何为真实的虔诚

26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。 27 在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。