Print Page Options

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν· ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, ἐν μηδενὶ λειπόμενοι.

Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ [a]μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ· αἰτείτω δὲ ἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος, ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ· μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ κυρίου ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:5 μὴ WH Treg NIV ] οὐκ RP

Trials and Temptations

Consider it pure joy, my brothers and sisters,[a] whenever you face trials of many kinds,(A) because you know that the testing of your faith(B) produces perseverance.(C) Let perseverance finish its work so that you may be mature(D) and complete, not lacking anything. If any of you lacks wisdom, you should ask God,(E) who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.(F) But when you ask, you must believe and not doubt,(G) because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. That person should not expect to receive anything from the Lord. Such a person is double-minded(H) and unstable(I) in all they do.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 16 and 19; and in 2:1, 5, 14; 3:10, 12; 4:11; 5:7, 9, 10, 12, 19.

Faith and Endurance

Dear brothers and sisters,[a] when troubles of any kind come your way, consider it an opportunity for great joy. For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.

If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking. But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind. Such people should not expect to receive anything from the Lord. Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:2 Greek brothers; also in 1:16, 19.

Joy in Trials

My brothers and sisters,[a] consider it nothing but joy[b] when you fall into all sorts of trials, because you know that the testing of your faith produces endurance. And let endurance have its perfect effect, so that you will be perfect and complete, not deficient in anything. But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him. But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind. For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord, since he is a double-minded individual,[c] unstable in all his ways.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited). Where the plural term is used in direct address, as here, “brothers and sisters” is used; where the term is singular and not direct address (as in v. 9), “believer” is preferred.
  2. James 1:2 tn Grk “all joy,” “full joy,” or “greatest joy.”
  3. James 1:8 tn Grk “a man of two minds,” continuing the description of the person in v. 7, giving the reason that he cannot expect to receive anything. The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).sn A double-minded man is one whose devotion to God is less than total. His attention is divided between God and other things, and as a consequence he is unstable and therefore unable to receive from God.

Faith and Wisdom

My brothers and sisters,[a] whenever you face trials of any kind, consider it nothing but joy, because you know that the testing of your faith produces endurance; and let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking in nothing.

If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you. But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind; 7, 8 for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:2 Gk brothers

16 μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί.

17 Πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. 18 βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας, εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.

Read full chapter

16 Don’t be deceived,(A) my dear brothers and sisters.(B) 17 Every good and perfect gift is from above,(C) coming down from the Father of the heavenly lights,(D) who does not change(E) like shifting shadows. 18 He chose to give us birth(F) through the word of truth,(G) that we might be a kind of firstfruits(H) of all he created.

Read full chapter

16 So don’t be misled, my dear brothers and sisters. 17 Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens.[a] He never changes or casts a shifting shadow.[b] 18 He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:17a Greek from above, from the Father of lights.
  2. 1:17b Some manuscripts read He never changes, as a shifting shadow does.
  3. 1:18 Greek we became a kind of firstfruit of his creatures.

16 Do not be led astray, my dear brothers and sisters.[a] 17 All generous giving and every perfect gift[b] is from above, coming down[c] from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.[d] 18 By his sovereign plan he gave us birth[e] through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  2. James 1:17 tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.
  3. James 1:17 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”
  4. James 1:17 tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).
  5. James 1:18 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”

16 Do not be deceived, my beloved.[a]

17 Every generous act of giving, with every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.[b] 18 In fulfilment of his own purpose he gave us birth by the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 1:16 Gk my beloved brothers
  2. James 1:17 Other ancient authorities read variation due to a shadow of turning

13 Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. 14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. 15 οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης· 16 ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. 17 ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, [a]ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος· 18 καρπὸς [b]δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:17 ἀδιάκριτος WH Treg NIV ] + καὶ RP
  2. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 δὲ WH Treg NIV ] + τῆς RP

Two Kinds of Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? Let them show it(A) by their good life, by deeds(B) done in the humility that comes from wisdom. 14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition(C) in your hearts, do not boast about it or deny the truth.(D) 15 Such “wisdom” does not come down from heaven(E) but is earthly, unspiritual, demonic.(F) 16 For where you have envy and selfish ambition,(G) there you find disorder and every evil practice.

17 But the wisdom that comes from heaven(H) is first of all pure; then peace-loving,(I) considerate, submissive, full of mercy(J) and good fruit, impartial and sincere.(K) 18 Peacemakers(L) who sow in peace reap a harvest of righteousness.(M)

Read full chapter

True Wisdom Comes from God

13 If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom. 14 But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying. 15 For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic. 16 For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.

17 But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere. 18 And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:18 Or of good things, or of justice.

True Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.[a] 14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth. 15 Such[b] wisdom does not come[c] from above but is earthly, natural,[d] demonic. 16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating,[e] full of mercy and good fruit,[f] impartial, and not hypocritical.[g] 18 And the fruit that consists of righteousness[h] is planted[i] in peace among[j] those who make peace.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 3:13 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
  2. James 3:15 tn Grk “This.”
  3. James 3:15 tn Grk “come down”; “descend.”
  4. James 3:15 tn Grk “soulish,” which describes life apart from God, characteristic of earthly human life as opposed to what is spiritual. Cf. 1 Cor 2:14; 15:44-46; Jude 19.
  5. James 3:17 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
  6. James 3:17 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
  7. James 3:17 tn Or “sincere.”
  8. James 3:18 tn Grk “the fruit of righteousness,” meaning righteous living as a fruit, as the thing produced.
  9. James 3:18 tn Grk “is sown.”
  10. James 3:18 tn Or “for,” or possibly “by.”

Two Kinds of Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? Show by your good life that your works are done with gentleness born of wisdom. 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be boastful and false to the truth. 15 Such wisdom does not come down from above, but is earthly, unspiritual, devilish. 16 For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind. 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without a trace of partiality or hypocrisy. 18 And a harvest of righteousness is sown in peace for[a] those who make peace.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 3:18 Or by