Things to Avoid

[a]What is the source of quarrels and (A)conflicts among you? [b]Is the source not your pleasures that wage (B)war in [c]your body’s parts? You lust and do not have, so you (C)commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask. You ask and (D)do not receive, because you ask [d]with the wrong motives, so that you may spend what you request [e]on your pleasures. You (E)adulteresses, do you not know that friendship with (F)the world is (G)hostility toward God? (H)Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Or do you think that the Scripture (I)says to no purpose, “[f]He [g]jealously desires (J)the Spirit whom He has made to dwell in us”? But (K)He gives a greater grace. Therefore it says, “(L)God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.” (M)Submit therefore to God. But [h](N)resist the devil, and he will flee from you. (O)Come close to God and He will come close to you. (P)Cleanse your hands, you sinners; and (Q)purify your hearts, you (R)[i]double-minded. (S)Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom. 10 (T)Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.

11 (U)Do not speak against one another, (V)brothers and sisters. The one who speaks against a brother or sister, or (W)judges his brother or sister, speaks against (X)the law and judges the law; but if you judge the law, you are not (Y)a doer of the law but a judge of it. 12 There is only one (Z)Lawgiver and Judge, the One who is (AA)able to save and to destroy; but (AB)who are you, [j]judging your neighbor?

13 (AC)Come now, you who say, “(AD)Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.” 14 [k]Yet you do not know [l]what your life will be like tomorrow. (AE)For you are just a vapor that appears for a little while, and then vanishes away. 15 [m]Instead, you ought to say, “(AF)If the Lord wills, we will live and also do this or that.” 16 But as it is, you boast in your [n]arrogance; (AG)all such boasting is evil. 17 So (AH)for one who knows the [o]right thing to do and does not do it, for him it is sin.

Footnotes

  1. James 4:1 Lit From where wars and from where fightings
  2. James 4:1 Lit Are they not from here, from your
  3. James 4:1 Lit your parts
  4. James 4:3 Lit wrongly
  5. James 4:3 Lit in
  6. James 4:5 Or The spirit which He has made to dwell in us lusts with envy
  7. James 4:5 Lit desires to jealousy
  8. James 4:7 Or oppose
  9. James 4:8 I.e., chronic doubters
  10. James 4:12 Lit the one judging
  11. James 4:14 Lit Who do not
  12. James 4:14 Or what will happen tomorrow. What kind of life is yours?
  13. James 4:15 Lit Instead of your saying
  14. James 4:16 Or pretensions
  15. James 4:17 Or good

Πόθεν πόλεμοι καὶ [a]πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε. οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε. [b]μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς [c]ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται. ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει· Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ [d]κατῴκισεν ἐν ἡμῖν; μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει· Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν. ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν· ἐγγίσατε τῷ θεῷ, καὶ [e]ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι. ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος [f]μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν· 10 ταπεινώθητε ἐνώπιον [g]κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.

11 Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί· ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ [h]ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής. 12 εἷς [i]ἐστιν νομοθέτης [j]καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, [k]ὁ κρίνων τὸν [l]πλησίον;

13 Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες· Σήμερον [m]ἢ αὔριον [n]πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ [o]ποιήσομεν ἐκεῖ [p]ἐνιαυτὸν καὶ [q]ἐμπορευσόμεθα καὶ [r]κερδήσομεν· 14 οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε [s]τὸ τῆς αὔριον [t]ποία ἡ ζωὴ ὑμῶν· ἀτμὶς γάρ [u]ἐστε [v]ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, [w]ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη· 15 ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς· Ἐὰν ὁ κύριος [x]θελήσῃ, καὶ [y]ζήσομεν καὶ [z]ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο. 16 νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν· πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν. 17 εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 πόθεν WH Treg NIV ] – RP
  2. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 μοιχαλίδες WH Treg NIV ] Μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες RP
  3. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 ἐὰν WH NIV ] ἂν Treg RP
  4. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 κατῴκισεν WH Treg NIV ] κατῴκησεν RP
  5. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:8 ἐγγιεῖ Treg NIV RP ] ἐγγίσει WH
  6. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:9 μετατραπήτω WH NIV ] μεταστραφήτω Treg RP
  7. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 κυρίου WH Treg NIV ] τοῦ κυρίου RP
  8. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 WH Treg NIV ] καὶ RP
  9. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 ἐστιν WH ] + ὁ Treg NIV RP
  10. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 καὶ κριτής WH Treg NIV ] – RP
  11. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 ὁ κρίνων WH Treg NIV ] ὃς κρίνεις RP
  12. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:12 πλησίον WH Treg NIV ] ἕτερον RP
  13. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 WH Treg NIV ] καὶ RP
  14. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 πορευσόμεθα WH Treg NIV ] πορευσώμεθα RP
  15. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 ποιήσομεν WH NIV ] ποιήσωμεν Treg RP
  16. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 ἐνιαυτὸν WH Treg NIV ] + ἕνα RP
  17. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 ἐμπορευσόμεθα WH Treg NIV ] ἐμπορευσώμεθα RP
  18. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 κερδήσομεν WH Treg NIV ] κερδήσωμεν RP
  19. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:14 τὸ Treg NIV RP ] – WH
  20. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:14 ποία WH NIV ] + γὰρ Treg RP
  21. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:14 ἐστε WH Treg NIV ] ἔσται RP
  22. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:14 Treg NIV RP ] – WH
  23. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:14 ἔπειτα WH Treg NIV ] + δὲ RP
  24. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:15 θελήσῃ Treg NIV RP ] θέλῃ WH
  25. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:15 ζήσομεν WH Treg NIV ] ζήσωμεν RP
  26. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:15 ποιήσομεν WH Treg NIV ] ποιήσωμεν RP