Add parallel Print Page Options

My egō brothers adelphos, stop showing echō favoritism prosōpolēmpsia as you live out en your ho faith pistis in ho our hēmeis glorious doxa Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. · ho For gar if ean a man anēr comes eiserchomai into eis your hymeis congregation synagōgē wearing a gold ring chrysodaktylios and en fine lampros clothes esthēs, and de a poor man ptōchos in en dirty rhyparos clothes esthēs also kai comes in eiserchomai, and de you pay special attention epiblepō to epi the ho one wearing phoreō the ho fine lampros clothes esthēs · ho and kai say legō, “ You sy sit kathēmai here hōde in a good place kalōs,” but kai to the ho poor ptōchos man you say legō, “ You sy stand histēmi over there ekei, or ē sit kathēmai down here at hypo · ho my egō feet hypopodion,” have you not ou made distinctions diakrinō among en yourselves heautou and kai become ginomai judges kritēs with evil ponēros motives dialogismos? Listen akouō, my egō dear agapētos brothers adelphos! Did not ou · ho God theos choose eklegomai those ho whom the ho world kosmos considers poor ptōchos to be rich plousios in en faith pistis and kai to inherit klēronomos the ho kingdom basileia, which hos he promised epangellomai to those ho who love agapaō him autos? But de you hymeis have dishonored atimazō the ho poor ptōchos! Is it not ou the ho rich plousios who oppress katadynasteuō you hymeis? And kai are not they autos the ones who drag you hymeis into eis court kritērion? Are they autos not ou the ones who are blaspheming blasphēmeō the ho honorable kalos name onoma by which ho you hymeis were called epikaleō? If ei you teleō really mentoi fulfill teleō the royal basilikos law nomos as set forth in kata this ho scripture graphē, “ You shall love agapaō · ho your sy neighbor plēsion as hōs yourself seautou,” you are doing poieō well kalōs. But de if ei you show favoritism prosōpolēmpteō, you are committing ergazomai sin hamartia and are convicted elenchō by hypo the ho law nomos as hōs transgressors parabatēs. 10 For gar whoever hostis keeps tēreō the ho entire holos law nomos yet de fails ptaiō at en a single point heis has become ginomai guilty enochos of the law as a whole pas. 11 For gar he ho who said legō, “ Do not commit adultery moicheuō,” also kai said legō, “ Do not commit murder phoneuō.” Now de if ei you do not ou commit adultery moicheuō but de do commit murder phoneuō, you have become ginomai a transgressor parabatēs of the law nomos. 12 So houtōs speak laleō and kai so houtōs act poieō as hōs those who are mellō to be judged krinō by dia the law nomos that brings freedom eleutheria. 13 · ho For gar judgment krisis will be without mercy aneleos for one ho who has shown poieō no mercy eleos; mercy eleos triumphs katakauchaomai over judgment krisis.

14 What tis · ho good ophelos is it, my egō brothers adelphos, if ean someone tis claims legō to have echō faith pistis but de has echō no works ergon? Can dynamai that kind of ho faith pistis save sōzō him autos? 15 If ean a brother adelphos or ē sister adelphē lacks hyparchō adequate clothing gymnos and kai is in need leipō of ho daily ephēmeros food trophē, 16 and de one tis of ek you hymeis says legō to them autos, “ Go hypagō in en peace eirēnē; stay warm thermainō and kai eat your fill chortazō,” and yet de you do not give didōmi them autos what ho their ho body sōma needs epitēdeios, what tis · ho good ophelos is that? 17 In the same way houtōs · kai · ho faith pistis, if ean it has echō no works ergon, is eimi dead nekros, since it is by kata itself heautou. 18 But alla someone tis will say legō, “ You sy have echō faith pistis and I kagō have echō works ergon.” Show deiknymi me egō · ho your sy faith pistis without chōris · ho works ergon, and I kagō will show deiknymi you sy my ho faith pistis by ek · ho my egō works ergon. 19 You sy believe pisteuō that hoti God theos is eimi one heis; · ho you do poieō well kalōs. Even kai the ho demons daimonion believe pisteuō, and kai shudder phrissō.

20 Would you like thelō · de to be shown ginōskō, you ō shallow kenos person anthrōpos, that hoti · ho faith pistis without chōris · ho works ergon is eimi useless argos? 21 Was dikaioō not ou Abraham Abraam · ho our hēmeis father patēr justified dikaioō by ek works ergon when he offered anapherō his autos son hyios Isaac Isaak · ho on epi the ho altar thusiastērion? 22 You see blepō that hoti · ho faith pistis was at work along with synergeō · ho his autos works ergon and kai that his ho faith pistis was made complete teleioō by ek his ho works ergon. 23 And kai the ho scripture graphē was fulfilled plēroō that ho says legō, “ And de Abraham Abraam believed pisteuō · ho God theos, and kai it was credited logizomai to him autos as eis righteousness dikaiosynē,” and kai he was called kaleō the friend philos of God theos. 24 You see horaō that hoti a person anthrōpos is justified dikaioō by ek works ergon and kai not ou by ek faith pistis alone monon. 25 And de in the same way homoiōs was dikaioō not ou also kai Rahab Rhaab the ho harlot pornē justified dikaioō by ek works ergon when she took in hypodechomai the ho spies angelos and kai sent ekballō them out ekballō by another heteros way hodos? 26 For gar just as hōsper the ho body sōma without chōris the spirit pneuma is eimi dead nekros, so houtōs also kai · ho faith pistis devoid chōris of works ergon is eimi dead nekros.

Do Not Show Partiality

My brothers, do not let your faith in our glorious Lord Jesus, the Messiah,[a] be tainted by favoritism. Suppose a man wearing gold rings and fine clothes comes into your assembly,[b] and a poor man in dirty clothes also comes in. If you give special attention to the man wearing fine clothes and say, “Please take this seat,” but you say to the poor man, “Stand over there” or “Sit on the floor at my feet,”[c] then you will have made false distinctions among yourselves and will have judged from evil motives, will you not?

Listen, my dear brothers! God has chosen the poor in the world to become rich in faith and to be heirs of the kingdom that he promised to those who keep on loving him, has he not? But you have humiliated the man who is poor. Are not rich people the ones who oppress you and drag you into court? Are not they the ones who blaspheme the noble Name[d] by which you have been called?

Nevertheless, you are doing the right thing if you obey the royal Law in keeping with the Scripture, “You must love your neighbor as yourself.”[e] But if you show partiality, you are committing sin and will be convicted by the Law as violators. 10 For whoever keeps the whole Law but fails in one point is guilty of breaking all of it. 11 For the one who said, “Never commit adultery,”[f] also said, “Never murder.”[g] Now if you do not commit adultery, but you murder, you become a violator of the Law. 12 You must make it your habit to speak and act like people who are going to be judged by the law of liberty. 13 For the one who has shown no mercy will be judged without mercy. Mercy triumphs over judgment.

Faith is Shown by Actions

14 What good does it do, my brothers, if someone claims to have faith but does not prove it with actions? This kind of faith cannot save him, can it? 15 Suppose a brother or sister does not have any clothes or daily food 16 and one of you tells them, “Go in peace! Stay warm and eat heartily.” If you do not provide for their bodily needs, what good does it do? 17 In the same way, faith by itself, if it does not prove itself with actions, is dead.

18 But someone may say, “You have faith, and I have actions.” Show me your faith without any actions, and I will show you my faith by my actions. 19 You believe that there is one God. That’s fine! Even the demons believe that and tremble with fear. 20 Do you want proof, you foolish person, that faith without actions is worthless? 21 Our ancestor Abraham was justified by his actions when he offered his son Isaac on the altar, wasn’t he? 22 You[h] see that his faith worked together with what he did, and by his actions his faith was made complete. 23 And so the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”[i] And so he was called God’s friend. 24 You[j] observe that a person is justified through actions and not through faith alone. 25 Likewise, Rahab the prostitute was justified through actions when she welcomed the messengers[k] and sent them away on a different road, wasn’t she? 26 For just as the body without the spirit[l] is dead, so faith without actions is also dead.

Footnotes

  1. James 2:1 Or Christ
  2. James 2:2 Or synagogue
  3. James 2:3 Lit. Sit at my footstool
  4. James 2:7 I.e. God
  5. James 2:8 Cf. Lev 19:18
  6. James 2:11 Cf. Exod 20:14; Deut 5:18
  7. James 2:11 Cf. Exod 20:13; Deut 5:17
  8. James 2:22 The Gk. you is sing.
  9. James 2:23 Cf. Gen 15:6
  10. James 2:24 The Gk. you is pl.
  11. James 2:25 Other mss. read spies
  12. James 2:26 Or without breath