Partiality Forbidden

My brothers, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with partiality. For if someone[a] enters into your assembly[b] in fine clothing with a gold ring on his finger, and a poor person in filthy clothing also enters, and you look favorably on the one wearing the fine clothing and you say, “Be seated here in a good place,” and to the poor person you say, “You stand or be seated there[c] by my footstool,” have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts? Listen, my dear brothers! Did not God choose the poor of the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him? But you have dishonored the poor! Are not the rich exploiting you and they themselves dragging you into the courts? Do they themselves not blaspheme the good name of the one to whom you belong[d]?

However, if you carry out the royal law according to the scripture, “You shall love your neighbor as yourself,”[e] you are doing well. But if you show partiality, you commit sin, and thus[f] are convicted by the law as transgressors. 10 For whoever keeps the whole law but stumbles in one point only has become guilty of all of it. 11 For the one who said “Do not commit adultery”[g] also said “Do not murder.”[h] Now if you do not commit adultery but you do murder, you have become a transgressor of the law. 12 Thus speak and thus act as those who are going to be judged by the law of liberty. 13 For judgment is merciless to the one who has not practiced mercy. Mercy triumphs over judgment.

Faith and Works

14 What is the benefit, my brothers, if someone says that he has faith but does not have works? That faith is not able to save him, is it?[i] 15 If a brother or a sister is poorly clothed and lacking food for the day, 16 and one of you should say to them, “Go in peace, keep warm and eat well[j],” but does not give them what is necessary for the body, what is the benefit? 17 Thus also faith, if it does not have works, is dead by itself.

18 But someone will say, “You have faith and I have works.”[k] Show me your faith apart from your[l] works, and I will show you my[m] faith by my works. 19 You believe that God is one; you do well. Even the demons believe, and shudder! 20 But do you want to know, O foolish person, that faith apart from works is useless? 21 Was not Abraham our father justified by works when he[n] offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that faith was working together with his works, and by the works the faith was perfected. 23 And the scripture was fulfilled that says, “And Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness,”[o] and he was called God’s friend. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 And likewise was not Rahab the prostitute also justified by works when she[p] welcomed the messengers and sent them out by a different route? 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.

Footnotes

  1. James 2:2 Literally “a man,” but clearly in a generic sense here meaning “someone, a person”
  2. James 2:2 Literally “synagogue,” but here probably referring to a Christian assembly
  3. James 2:3 Some manuscripts have “you stand there or be seated”
  4. James 2:7 Literally “that was called over you”
  5. James 2:8 A quotation from Lev 19:18
  6. James 2:9 Here “and thus” is supplied as a component of the participle (“are convicted”) which is understood as result
  7. James 2:11 A quotation from Exod 20:14; Deut 5:18
  8. James 2:11 A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17
  9. James 2:14 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
  10. James 2:16 Literally, “be satisfied”
  11. James 2:18 Some see the quotation by “someone” extending to the end of v. 18, while others see it extending through v. 19
  12. James 2:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  13. James 2:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  14. James 2:21 Here “when” is supplied as a component of the participle (“offered up”) which is understood as temporal
  15. James 2:23 A quotation from Gen 15:6
  16. James 2:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“welcomed”) which is understood as temporal

My egō brothers adelphos, stop showing echō favoritism prosōpolēmpsia as you live out en your ho faith pistis in ho our hēmeis glorious doxa Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. · ho For gar if ean a man anēr comes eiserchomai into eis your hymeis congregation synagōgē wearing a gold ring chrysodaktylios and en fine lampros clothes esthēs, and de a poor man ptōchos in en dirty rhyparos clothes esthēs also kai comes in eiserchomai, and de you pay special attention epiblepō to epi the ho one wearing phoreō the ho fine lampros clothes esthēs · ho and kai say legō, “ You sy sit kathēmai here hōde in a good place kalōs,” but kai to the ho poor ptōchos man you say legō, “ You sy stand histēmi over there ekei, or ē sit kathēmai down here at hypo · ho my egō feet hypopodion,” have you not ou made distinctions diakrinō among en yourselves heautou and kai become ginomai judges kritēs with evil ponēros motives dialogismos? Listen akouō, my egō dear agapētos brothers adelphos! Did not ou · ho God theos choose eklegomai those ho whom the ho world kosmos considers poor ptōchos to be rich plousios in en faith pistis and kai to inherit klēronomos the ho kingdom basileia, which hos he promised epangellomai to those ho who love agapaō him autos? But de you hymeis have dishonored atimazō the ho poor ptōchos! Is it not ou the ho rich plousios who oppress katadynasteuō you hymeis? And kai are not they autos the ones who drag you hymeis into eis court kritērion? Are they autos not ou the ones who are blaspheming blasphēmeō the ho honorable kalos name onoma by which ho you hymeis were called epikaleō? If ei you teleō really mentoi fulfill teleō the royal basilikos law nomos as set forth in kata this ho scripture graphē, “ You shall love agapaō · ho your sy neighbor plēsion as hōs yourself seautou,” you are doing poieō well kalōs. But de if ei you show favoritism prosōpolēmpteō, you are committing ergazomai sin hamartia and are convicted elenchō by hypo the ho law nomos as hōs transgressors parabatēs. 10 For gar whoever hostis keeps tēreō the ho entire holos law nomos yet de fails ptaiō at en a single point heis has become ginomai guilty enochos of the law as a whole pas. 11 For gar he ho who said legō, “ Do not commit adultery moicheuō,” also kai said legō, “ Do not commit murder phoneuō.” Now de if ei you do not ou commit adultery moicheuō but de do commit murder phoneuō, you have become ginomai a transgressor parabatēs of the law nomos. 12 So houtōs speak laleō and kai so houtōs act poieō as hōs those who are mellō to be judged krinō by dia the law nomos that brings freedom eleutheria. 13 · ho For gar judgment krisis will be without mercy aneleos for one ho who has shown poieō no mercy eleos; mercy eleos triumphs katakauchaomai over judgment krisis.

14 What tis · ho good ophelos is it, my egō brothers adelphos, if ean someone tis claims legō to have echō faith pistis but de has echō no works ergon? Can dynamai that kind of ho faith pistis save sōzō him autos? 15 If ean a brother adelphos or ē sister adelphē lacks hyparchō adequate clothing gymnos and kai is in need leipō of ho daily ephēmeros food trophē, 16 and de one tis of ek you hymeis says legō to them autos, “ Go hypagō in en peace eirēnē; stay warm thermainō and kai eat your fill chortazō,” and yet de you do not give didōmi them autos what ho their ho body sōma needs epitēdeios, what tis · ho good ophelos is that? 17 In the same way houtōs · kai · ho faith pistis, if ean it has echō no works ergon, is eimi dead nekros, since it is by kata itself heautou. 18 But alla someone tis will say legō, “ You sy have echō faith pistis and I kagō have echō works ergon.” Show deiknymi me egō · ho your sy faith pistis without chōris · ho works ergon, and I kagō will show deiknymi you sy my ho faith pistis by ek · ho my egō works ergon. 19 You sy believe pisteuō that hoti God theos is eimi one heis; · ho you do poieō well kalōs. Even kai the ho demons daimonion believe pisteuō, and kai shudder phrissō.

20 Would you like thelō · de to be shown ginōskō, you ō shallow kenos person anthrōpos, that hoti · ho faith pistis without chōris · ho works ergon is eimi useless argos? 21 Was dikaioō not ou Abraham Abraam · ho our hēmeis father patēr justified dikaioō by ek works ergon when he offered anapherō his autos son hyios Isaac Isaak · ho on epi the ho altar thusiastērion? 22 You see blepō that hoti · ho faith pistis was at work along with synergeō · ho his autos works ergon and kai that his ho faith pistis was made complete teleioō by ek his ho works ergon. 23 And kai the ho scripture graphē was fulfilled plēroō that ho says legō, “ And de Abraham Abraam believed pisteuō · ho God theos, and kai it was credited logizomai to him autos as eis righteousness dikaiosynē,” and kai he was called kaleō the friend philos of God theos. 24 You see horaō that hoti a person anthrōpos is justified dikaioō by ek works ergon and kai not ou by ek faith pistis alone monon. 25 And de in the same way homoiōs was dikaioō not ou also kai Rahab Rhaab the ho harlot pornē justified dikaioō by ek works ergon when she took in hypodechomai the ho spies angelos and kai sent ekballō them out ekballō by another heteros way hodos? 26 For gar just as hōsper the ho body sōma without chōris the spirit pneuma is eimi dead nekros, so houtōs also kai · ho faith pistis devoid chōris of works ergon is eimi dead nekros.