Jakobus 5:11
BasisBijbel
11 We zeggen dat het heerlijk voor hen was dat ze altijd op God bleven vertrouwen, wát er ook gebeurde. Jullie hebben gehoord van Job.[a] Jullie weten hoe hij op God bleef vertrouwen, al had hij het nóg zo moeilijk. Uiteindelijk maakte God alle dingen weer goed voor hem. Daaraan kunnen jullie zien dat de Heer heel erg goed is voor de mensen en dat Hij veel van hen houdt.
Read full chapterNotas al pie
- Jakobus 5:11 De schrijver bedoelt Job uit het bijbelboek JOB.
Jakobus 5:11
Het Boek
11 Wij noemen hen gelukkig, omdat zij dwars door alles heen de Here trouw gebleven zijn. Denk maar eens aan Job, die het niet opgaf. U weet hoe het met hem afliep. Daaruit blijkt dat de Here liefdevol en goed is en vol medeleven zijn hulp geeft.
Read full chapter
James 5:11
American Standard Version
11 Behold, we call them blessed that endured: ye have heard of the [a]patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful.
Read full chapterNotas al pie
- James 5:11 Or, endurance
James 5:11
Modern English Version
11 Indeed we count them happy who endure. You have heard of the patience of Job and have seen the purpose of the Lord, that the Lord is very gracious and merciful.
Read full chapter
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.