A A A A A
Bible Book List

Jérémie 6La Bible du Semeur (BDS)

L'invasion

«Fuyez, Benjaminites, quittez Jérusalem!
Sonnez du cor à Teqoa[a]!
Elevez un signal au-dessus de Beth-Hakkérem.
Car du nord arrive un malheur
et une grande catastrophe.

La belle et délicate,
la fille de Sion, je la réduis en ruines.

Des bergers monteront vers elle, suivis de leurs troupeaux.
Ils planteront tout autour d'elle leur campement de tentes
et chacun fera paître ses bêtes sur son lot.

Préparez-vous pour le combat contre elle!
Debout! Donnons l'assaut à l'heure de midi!
Hélas, malheur à nous car, déjà, le jour baisse,
et les ombres du soir s'allongent...

Debout, attaquons-la de nuit,
détruisons ses palais!

«Voici ce que déclare l'Eternel, le Seigneur des armées célestes:
Abattez donc ses arbres
et dressez des terrassements contre Jérusalem,
cité qui doit être punie,
cité où règne la violence!

Pareille à la citerne qui fait couler son eau,
cette cité fait couler sa méchanceté.
On n'entend, dans ses rues, que violence et que ruine,
je n'y vois constamment
que souffrance et blessures.

Laisse-toi avertir, Jérusalem,
sinon mon cœur s'éloignera de toi,
je te transformerai en terre dévastée,
inhabitée.

«Voici ce que déclare l'Eternel, le Seigneur des armées célestes:
Grappille jusqu'au bout comme une vigne
ce qui subsiste d'Israël.
Fais repasser ta main,
comme le vendangeur sur les sarments.»

10 Mais à qui parlerai-je
et qui avertirai-je pour qu'enfin ils entendent?
Leur oreille est incirconcise,
et ils sont incapables de prêter attention.
La parole de l'Eternel
est devenue pour eux un objet de mépris
dont ils ne veulent pas[b].

11 Mais moi, je suis rempli de la fureur de Dieu,
je ne peux plus la contenir.
«Déverse-la sur l'enfant dans la rue
et sur les jeunes gens rassemblés dans leurs cercles.
Le mari et la femme seront pris,
l'ancien et le vieillard qui est chargé de jours seront pris eux aussi.

12 Leurs maisons passeront à d'autres
ainsi que leurs champs et leurs femmes,
car ma main s'abattra sur les habitants du pays,
l'Eternel le déclare[c].

13 Car tous, petits ou grands,
sont avides de gains.
Tous, du prophète au prêtre,
pratiquent la duplicité.

14 Ils guérissent superficiellement
mon peuple du désastre
en disant: Tout va bien! Tout va vraiment très bien!
alors que rien ne va[d].

15 Sont-ils confus parce qu'ils ont commis des abominations?
Ils n'ont aucune honte
et ils ne savent pas rougir,
et c'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui succombent,
et ils s'écrouleront au moment où je leur ferai rendre des comptes,
l'Eternel le déclare.

16 Voici ce que dit l'Eternel:
Tenez-vous sur les routes, regardez!Informez-vous des sentiers d'autrefois:
Quel est le bon chemin? Et puis, suivez-le donc
et vous y trouverez du repos pour vous-mêmes.
Mais ils ont répondu:
Nous n'y marcherons pas!

17 Alors j'ai établi des sentinelles parmi vous qui vous ont dit:
Prêtez donc attention au son du cor!
Mais ils ont répondu:
Nous n'écouterons pas!

18 C'est pourquoi, ô nations, écoutez-moi!
Observez en témoins
ce qui[e] se passera chez eux!

19 Prête attention, ô terre:
je vais faire venir sur ce peuple, un malheur,
fruit de ses stratagèmes.
Car ils n'ont pas voulu écouter mes paroles
et ils ont rejeté ma Loi.

20 Qu'ai-je à faire de l'encens importé de Saba[f]
et du roseau aromatique venant d'un pays éloigné[g]?
Je n'aime pas vos holocaustes,
et je n'apprécie pas vos sacrifices.

21 Aussi, l'Eternel le déclare,
je vais dresser sur le chemin du peuple une série d'obstacles,
et ils feront tomber les pères et les fils ensemble;
voisins et compagnons y trouveront la mort.

22 «Voici ce que déclare l'Eternel:
Un peuple va venir de la contrée du nord,
une grande nation qui se met en campagne des confins de la terre[h].

23 Ils empoignent l'arc et la lance,
ils sont cruels et sans pitié,
et ils mugissent comme la mer.
Ils sont montés sur des chevaux,
rangés en ordre de bataille tout comme des soldats
pour te combattre, toi, population de Sion!»

24 En entendant cette nouvelle,
nos bras ont défailli,
et l'angoisse nous a étreints,
et des douleurs nous ont saisis comme pour une femme en couches.

25 Ne sortez pas aux champs,
n'allez pas sur les routes,
car l'ennemi s'y tient, le glaive dans la main:
de toutes parts, c'est la terreur[i].

26 O communauté de mon peuple,
revêts ton habit de toile de sac,
roule-toi dans la cendre
et prends le deuil comme pour un enfant unique!
Répands-toi en lamentations amères
car le dévastateur fondra soudain sur nous!

27 «Voici, je t'ai placé comme celui qui teste les métaux au milieu de mon peuple
pour que tu examines,
que tu éprouves leur conduite.

28 Ce sont tous des rebelles qui refusent d'entendre,
qui vont, semant la calomnie.
Ils sont endurcis comme bronze et fer.
Et ce sont tous des destructeurs.

29 Le soufflet souffle,
et le plomb est dévoré par le feu,
c'est en vain qu'on insiste pour faire fondre les scories:
les mauvais éléments ne se détachent pas.

30 Ils seront appelés de l'argent de rebut
parce que l'Eternel les a mis au rebut.»

Footnotes:

  1. Jérémie 6:1 Teqoa: à quelques kilomètres au sud de Jérusalem.
  2. Jérémie 6:10 Voir Ac 7.51.
  3. Jérémie 6:12 Les v.12-15 se retrouvent en 8.10-12.
  4. Jérémie 6:14 Voir Ez 13.10.
  5. Jérémie 6:18 Autre traduction: observe, assemblée, ce qui...
  6. Jérémie 6:20 Saba: royaume du sud-ouest de l'Arabie, centre du commerce des épices (voir Es 60.6).
  7. Jérémie 6:20 Probablement l'Inde d'où l'on importait ce roseau aromatique.
  8. Jérémie 6:22 Les v.22-24 ont leur parallèle en 50.41-43.
  9. Jérémie 6:25 Voir 20.3,10; 46.5; 49.29.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes