au fracas des sabots ╵des coursiers au galop,
au grondement des chars[a]
et au vacarme de leurs roues.
Les pères ne s’occupent plus ╵de leurs enfants,
tant ils sont abattus.
Car le jour est venu
où tous les Philistins ╵vont être exterminés,
où l’on supprimera ╵de Tyr et de Sidon ╵tous les survivants qui pourraient ╵venir à leur secours,
parce que l’Eternel ╵anéantit les Philistins,
tout ce qui reste de ces gens ╵originaires de l’île de Crète.
La population de Gaza ╵se rasera la tête
et Ashkelôn sera rendue muette.
Vous qui restez ╵sur cette plaine[b],
jusques à quand ╵vous ferez-vous des incisions[c] ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 47.3 Annonce d’une invasion chaldéenne qui eut effectivement lieu sous Nabuchodonosor en 604 av. J.-C.
  2. 47.5 sur cette plaine: selon le texte hébreu traditionnel dont la traduction est incertaine. L’ancienne version grecque a : le reste des géants.
  3. 47.5 Marques de deuil ; les incisions étaient interdites par la Loi (Lv 19.28 ; Dt 14.1).