Israel Forsakes God

The word(A) of the Lord came to me: “Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:

“This is what the Lord says:

“‘I remember the devotion of your youth,(B)
    how as a bride you loved me
and followed me through the wilderness,(C)
    through a land not sown.
Israel was holy(D) to the Lord,(E)
    the firstfruits(F) of his harvest;
all who devoured(G) her were held guilty,(H)
    and disaster overtook them,’”
declares the Lord.

Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob,
    all you clans of Israel.

This is what the Lord says:

“What fault did your ancestors find in me,
    that they strayed so far from me?
They followed worthless idols(I)
    and became worthless(J) themselves.
They did not ask, ‘Where is the Lord,
    who brought us up out of Egypt(K)
and led us through the barren wilderness,
    through a land of deserts(L) and ravines,(M)
a land of drought and utter darkness,
    a land where no one travels(N) and no one lives?’
I brought you into a fertile land
    to eat its fruit and rich produce.(O)
But you came and defiled my land
    and made my inheritance detestable.(P)
The priests did not ask,
    ‘Where is the Lord?’
Those who deal with the law did not know me;(Q)
    the leaders(R) rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,(S)
    following worthless idols.(T)

“Therefore I bring charges(U) against you again,”
declares the Lord.
    “And I will bring charges against your children’s children.
10 Cross over to the coasts of Cyprus(V) and look,
    send to Kedar[a](W) and observe closely;
    see if there has ever been anything like this:
11 Has a nation ever changed its gods?
    (Yet they are not gods(X) at all.)
But my people have exchanged their glorious(Y) God
    for worthless idols.
12 Be appalled at this, you heavens,
    and shudder with great horror,”
declares the Lord.
13 “My people have committed two sins:
They have forsaken(Z) me,
    the spring of living water,(AA)
and have dug their own cisterns,
    broken cisterns that cannot hold water.
14 Is Israel a servant, a slave(AB) by birth?
    Why then has he become plunder?
15 Lions(AC) have roared;
    they have growled at him.
They have laid waste(AD) his land;
    his towns are burned(AE) and deserted.(AF)
16 Also, the men of Memphis(AG) and Tahpanhes(AH)
    have cracked your skull.
17 Have you not brought this on yourselves(AI)
    by forsaking(AJ) the Lord your God
    when he led you in the way?
18 Now why go to Egypt(AK)
    to drink water from the Nile[b]?(AL)
And why go to Assyria(AM)
    to drink water from the Euphrates?(AN)
19 Your wickedness will punish you;
    your backsliding(AO) will rebuke(AP) you.
Consider then and realize
    how evil and bitter(AQ) it is for you
when you forsake(AR) the Lord your God
    and have no awe(AS) of me,”
declares the Lord, the Lord Almighty.

20 “Long ago you broke off your yoke(AT)
    and tore off your bonds;(AU)
    you said, ‘I will not serve you!’(AV)
Indeed, on every high hill(AW)
    and under every spreading tree(AX)
    you lay down as a prostitute.(AY)
21 I had planted(AZ) you like a choice vine(BA)
    of sound and reliable stock.
How then did you turn against me
    into a corrupt,(BB) wild vine?
22 Although you wash(BC) yourself with soap(BD)
    and use an abundance of cleansing powder,
    the stain of your guilt is still before me,”
declares the Sovereign Lord.(BE)
23 “How can you say, ‘I am not defiled;(BF)
    I have not run after the Baals’?(BG)
See how you behaved in the valley;(BH)
    consider what you have done.
You are a swift she-camel
    running(BI) here and there,
24 a wild donkey(BJ) accustomed to the desert,(BK)
    sniffing the wind in her craving—
    in her heat who can restrain her?
Any males that pursue her need not tire themselves;
    at mating time they will find her.
25 Do not run until your feet are bare
    and your throat is dry.
But you said, ‘It’s no use!(BL)
    I love foreign gods,(BM)
    and I must go after them.’(BN)

26 “As a thief is disgraced(BO) when he is caught,
    so the people of Israel are disgraced—
they, their kings and their officials,
    their priests(BP) and their prophets.(BQ)
27 They say to wood,(BR) ‘You are my father,’
    and to stone,(BS) ‘You gave me birth.’
They have turned their backs(BT) to me
    and not their faces;(BU)
yet when they are in trouble,(BV) they say,
    ‘Come and save(BW) us!’
28 Where then are the gods(BX) you made for yourselves?
    Let them come if they can save you
    when you are in trouble!(BY)
For you, Judah, have as many gods
    as you have towns.(BZ)

29 “Why do you bring charges against me?
    You have all(CA) rebelled against me,”
declares the Lord.
30 “In vain I punished your people;
    they did not respond to correction.(CB)
Your sword has devoured your prophets(CC)
    like a ravenous lion.

31 “You of this generation, consider the word of the Lord:

“Have I been a desert to Israel
    or a land of great darkness?(CD)
Why do my people say, ‘We are free to roam;
    we will come to you no more’?(CE)
32 Does a young woman forget her jewelry,
    a bride her wedding ornaments?
Yet my people have forgotten(CF) me,
    days without number.
33 How skilled you are at pursuing(CG) love!
    Even the worst of women can learn from your ways.
34 On your clothes is found
    the lifeblood(CH) of the innocent poor,
    though you did not catch them breaking in.(CI)
Yet in spite of all this
35     you say, ‘I am innocent;(CJ)
    he is not angry with me.’
But I will pass judgment(CK) on you
    because you say, ‘I have not sinned.’(CL)
36 Why do you go about so much,
    changing(CM) your ways?
You will be disappointed by Egypt(CN)
    as you were by Assyria.
37 You will also leave that place
    with your hands on your head,(CO)
for the Lord has rejected those you trust;
    you will not be helped(CP) by them.

Footnotes

  1. Jeremiah 2:10 In the Syro-Arabian desert
  2. Jeremiah 2:18 Hebrew Shihor; that is, a branch of the Nile

CHÚA Chăm Sóc Y-sơ-ra-ên

CHÚA phán với tôi:

“Hãy đi rao báo vào tai thành Giê-ru-sa-lem: CHÚA phán như vầy:

‘Ta còn nhớ lòng chung thủy của ngươi trong tuổi đang thì,
    Tình yêu của ngươi khi là cô dâu mới,
Thể nào con theo Ta nơi sa mạc,
    Nơi đất không gieo trồng.
Y-sơ-ra-ên vốn là dân thánh, thuộc riêng về CHÚA,
    Là trái đầu mùa của hoa lợi Ngài.
Mọi kẻ nào ăn nuốt dân ấy đều bị kết tội,
    Mắc phải tai họa.’ ”
Đấy là lời của CHÚA.

Tội Lỗi Các Tổ Phụ

Hỡi nhà Gia-cốp và toàn thể các bộ tộc nhà Y-sơ-ra-ên,
    Hãy nghe lời của CHÚA,

CHÚA phán như vầy:

“Tổ phụ các ngươi có tìm thấy lỗi gì nơi Ta,
    Mà đã lìa xa Ta,
Đi theo các thần phù phiếm,
    Để rồi chính chúng cũng trở thành phù phiếm?
Chúng chẳng hề tự hỏi: ‘CHÚA đâu rồi?
    Chính Ngài đã đem chúng ta lên khỏi xứ Ai-cập,
Dẫn chúng ta đi ngang qua sa mạc,
    Là vùng đất hoang dã đầy hầm hố,
Đất khô cằn và âm u,
    Đất không người qua lại, cũng chẳng có người ở.’
Ta đem các ngươi đến vùng đất màu mỡ này,
    Cho các ngươi hưởng hoa lợi cùng mọi điều tốt đẹp trong xứ.
Nhưng các ngươi đã đến và làm ô uế đất Ta,
    Các ngươi đã biến sản nghiệp Ta thành vật gớm ghiếc.
Các thầy tế lễ chẳng hề tự hỏi:
    CHÚA đâu rồi?’
Các nhà chuyên giải Kinh Luật chẳng biết Ta,
    Các nhà lãnh đạo chống nghịch Ta,
Các tiên tri nhân danh Ba-anh nói tiên tri,
    Và đi theo các thần không giúp ích chi.”

CHÚA Buộc Tội Dân Ngài

Đây là lời của CHÚA:
“Vì thế cho nên Ta tiếp tục buộc tội các ngươi,
    Và con cháu các ngươi nữa.
10 Hãy băng qua đảo Kít-tim[a] mà xem,
    Hãy sai người đến Kê-đa[b] và dò xét kỹ càng,
    Xem việc thể này có từng xảy ra chưa.
11 Có dân nào thay đổi thần của mình,
    Dù các thần đó không phải là thần?
Nhưng dân Ta đã trao sự vinh hiển của mình
    Để đổi lấy thần không ích chi!”
12 Đây là lời của CHÚA:
“Hỡi các tầng trời, hãy kinh ngạc về việc này,
    Hãy khiếp đảm, hãy tiêu điều cùng cực!
13 Vì dân Ta đã phạm hai tội ác:
Chúng đã lìa bỏ Ta,
    Là nguồn nước trào tuôn,
Và tự đào cho mình những bể chứa nước,
    Những bể nứt nẻ không chứa nước được.

Hậu Quả Của Tội Bất Trung

14 Y-sơ-ra-ên có phải là một tên nô lệ, hoặc một kẻ tôi đòi sinh ra trong nhà chủ không?
    Thế tại sao nó lại trở thành của cướp bóc?
15 Sư tử tơ gầm rống
    Vang dậy chống lại nó:
Chúng gây cho đất nước nó tan hoang,
    Các thành phố nó bị thiêu rụi, không người ở.
16 Ngay cả dân thành Nốp và Tác-pha-nết
    Cũng đã từng đập bể đầu ngươi.
17 Phải chăng ngươi đã tự chuốc lấy cho mình mọi điều ấy,
    Vì ngươi đã lìa bỏ CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi,
    Đang khi Ngài dẫn dắt ngươi trên đường sao?
18 Bây giờ ngươi đi xuống Ai-cập,
    Uống nước sông Ninh, được ích gì?
Ngươi đi qua xứ A-si-ri,
    Uống nước sông Ơ-phơ-rát, có lợi chi?”
19 Đây là lời của CHÚA Vạn Quân:
“Chính tội ác ngươi sẽ sửa phạt ngươi,
    Chính sự bội giáo ngươi sẽ khiển trách ngươi.
Hãy nhận biết thấm thía rằng
    Khi ngươi lìa bỏ CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi,
Và không có lòng kính sợ Ta,
    Đó là điều xấu xa và cay đắng là dường nào!”

Tội Ác Bị Trừng Phạt

20 “Này, từ lâu ngươi đã bẻ ách, bứt dây,
    Ngươi nói: ‘Tôi không muốn phục vụ.’
Thật vậy, trên mỗi đồi cao, dưới mỗi gốc cây rậm lá,
    Ngươi cúi khòm xuống, bán dâm.
21 Ta đã trồng ngươi, thuộc giống nho đỏ thắm, chọn lọc,
    Toàn là giống thuần chủng,
Thế mà ngươi lại đổi thành
    Cây nho lạ, hôi tanh!
22 Dù ngươi có tắm gội bằng xà phòng,
    Rửa mình nhiều lần trong nước tro,
    Dấu vết tội ác ngươi vẫn sờ sờ trước mắt Ta,”
Đấy là lời của
CHÚA Vạn Quân.
23 “Sao ngươi dám nói: ‘Tôi không bị ô uế,
    Tôi không có đi theo thần Ba-anh.’
Hãy xem đường lối ngươi nơi thung lũng,
    Hãy nhận biết điều ngươi đã làm:
Ngươi khác nào lạc đà cái tơ nhanh nhẹn,
    Dấu chân quấn quýt vào nhau;
24 Khác nào lừa cái rừng quen sống trong sa mạc,
    Hít gió khi động đực,
    Trong lúc này, ai có thể kìm hãm nó được?
Lừa đực nào tìm nó khỏi phải mệt nhọc,
    Vì sẽ gặp được nó trong tháng nó động đực.
25 Đừng cho chân ngươi phải đi trần,
    Cũng đừng cho cổ họng ngươi phải khát.
Nhưng ngươi nói: ‘Để mặc tôi.
    Tôi đã trót yêu thần lạ,
    Tôi phải đi theo chúng.’
26 Như tên trộm xấu hổ khi bị bắt quả tang,
    Dòng dõi nhà Y-sơ-ra-ên,
Gồm cả dân chúng, các vua quan,
    Các thầy tế lễ, và các tiên tri, cũng xấu hổ dường ấy.
27 Chúng nói với gỗ: ‘Người là cha tôi.’
    Và với đá: ‘Người sanh ra tôi.’
Thật chúng đã quay lưng lại với Ta,
    Thay vì quay mặt.
Nhưng khi gặp hoạn nạn, chúng lại nói:
    ‘Xin đến cứu giúp chúng con!’
28 Thế các thần mà ngươi đã tự làm cho mình ở đâu?
    Hãy để chúng đến cứu giúp ngươi
    Trong giờ hoạn nạn,
Nếu chúng cứu giúp được!
    Vì ngươi, hỡi Giu-đa,
Ngươi có bao nhiêu thành là có bấy nhiêu thần!”

Y-sơ-ra-ên Ngoan Cố

29 Đây là lời của CHÚA:

“Các ngươi còn khiếu nại gì nữa?
    Hết thảy các ngươi đều phạm tội phản nghịch Ta.
30 Ta đánh phạt con cái các ngươi thật phí công,
    Chúng chẳng chịu sửa dạy.
Gươm các ngươi đã giết hại các tiên tri
    Như sư tử vồ mồi.”

31 Hỡi thế hệ này, hãy lắng nghe lời của CHÚA:

“Đối với dân Y-sơ-ra-ên, có phải Ta là sa mạc,
    Hoặc vùng đất tối tăm dày đặc không?
Thế sao dân Ta lại nói: ‘Chúng tôi tự làm chủ lấy,
    Chúng tôi không đến với Ngài nữa.’
32 Có trinh nữ nào quên vòng vàng của mình,
    Hoặc cô dâu nào quên áo cưới của mình không?
Thế nhưng dân Ta đã quên Ta
    Từ những ngày không thể đếm được!
33 Thật ngươi đã khéo sắp xếp lối đi để đeo đuổi đường tình ái.
    Ngươi còn dạy đường lối ngươi cho cả những người đàn bà xấu nết!
34 Áo quần ngươi cũng vấy máu
    Của người nghèo vô tội,
    Dù ngươi đã không bắt gặp họ đập cửa xông vào nhà.
Tuy nhiên, bất kể mọi điều ấy,
35     Ngươi vẫn nói: ‘Tôi vô tội,
    Chắc chắn Ngài không còn giận tôi nữa.’
Này, Ta sẽ xét xử ngươi,
    Vì ngươi nói: ‘Tôi không phạm tội.’
36 Thật ngươi đã tự hạ thấp giá trị mình
    Khi ngươi thay đổi hướng đi.
A-si-ri đã làm cho ngươi xấu hổ thể nào,
    Ai-cập cũng sẽ làm cho ngươi xấu hổ thể ấy.
37 Ngươi sẽ rời khỏi chốn ấy,
    Hai tay ôm lấy đầu,
CHÚA đã từ bỏ những kẻ ngươi nương nhờ,
    Chúng sẽ chẳng giúp ích gì cho ngươi.”

Footnotes

  1. 2:10 Tên hiện đại là đảo Cyprus trong biển Địa Trung Hải
  2. 2:10 Đây là vùng đông bắc bán đảo Saudi Arabia