Prophéties sur Juda et Jérusalem

L’infidélité de Juda

Juda a abandonné l’Eternel

L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :

Va à Jérusalem et crie à ses oreilles :
Voici ce que déclare l’Eternel :
Je me souviens de ton amour ╵au temps de ta jeunesse[a],
et comment tu m’aimais ╵au temps où tu étais ╵une jeune mariée,
lorsque tu me suivais, ╵à travers le désert,
dans une terre inculte.
Car Israël, ╵tu étais alors consacré ╵à l’Eternel,
tout comme les prémices ╵d’une récolte.
Tous ceux qui en mangeaient ╵étaient châtiés :
et le malheur les atteignait,
l’Eternel le déclare.

Vous, communauté de Jacob,
et toutes les familles ╵du peuple d’Israël,
écoutez la parole ╵que l’Eternel prononce.
Voici ce que dit l’Eternel :
En quoi donc vos ancêtres ╵m’ont-ils trouvé en tort
pour s’éloigner de moi,
pour s’en aller après des dieux ╵qui ne sont que du vent
et n’être plus eux-mêmes que du vent[b] ?
Ils n’ont pas demandé : ╵« Où donc est l’Eternel
qui nous a fait sortir d’Egypte
et qui nous a conduits ╵à travers le désert,
au pays de la steppe ╵rempli de fondrières,
dans une terre aride ╵où règnent les ténèbres,
et dans une région ╵où ne passe personne,
où n’habite personne ? »
Or, je vous ai conduits ╵vers un pays fertile
pour en manger les fruits : ╵des produits excellents.
Mais une fois arrivés là, ╵vous avez souillé ce pays
et fait de mon domaine ╵un lieu abominable.
Les prêtres n’ont pas demandé : ╵« Où donc est l’Eternel ? »
Les spécialistes de la Loi ╵ne me connaissent pas,
les dirigeants du peuple ╵se sont révoltés contre moi.
Et les prophètes même ╵proclament leurs messages ╵au nom du dieu Baal.
Ils vont après des dieux ╵qui ne servent à rien.
C’est pourquoi je vous intente un procès,
à vous et à vos descendants.
L’Eternel le déclare.

10 Rendez-vous donc ╵dans les îles de Chypre, ╵et regardez !
Ou envoyez ╵des hommes à Qédar[c] ╵et qu’ils observent bien !
Voyez si jamais il arrive ╵une chose pareille :
11 existe-t-il un peuple ╵qui ait changé de dieux ?
Et pourtant ces dieux-là ╵ne sont pas de vrais dieux !
Mon peuple, quant à lui, ╵a échangé celui qui fait sa gloire[d]
contre ce qui ne sert à rien !
12 Cieux, étonnez-vous-en,
soyez-en horrifiés ╵et consternés,
l’Eternel le déclare.
13 Car mon peuple a commis un double mal :
il m’a abandonné, ╵moi, la source d’eaux vives,
et il s’est creusé des citernes, ╵des citernes fendues
et qui ne retiennent pas l’eau.

Les conséquences de l’abandon

14 Israël est-il donc ╵un esclave acheté
ou né dans la maison ?
Pourquoi est-il mis au pillage[e] ?
15 De jeunes lions ╵rugissent contre lui,
et leur voix retentit,
ils ont dévasté son pays,
ses villes sont brûlées, ╵et n’ont plus d’habitants.
16 Et même les habitants de Memphis ╵avec ceux de Daphné[f]
vous ont brisé[g] le crâne.
17 Pourquoi donc tout cela ╵t’arrive-t-il ?
N’est-ce pas pour avoir ╵délaissé l’Eternel ton Dieu,
alors même qu’il te guidait ╵sur le chemin ?
18 Maintenant, que te sert ╵de partir en Egypte,
pour aller boire ╵les eaux du Nil[h] ?
Et que te sert de prendre ╵la route pour te rendre ╵en Assyrie,
pour aller boire ╵les eaux du Fleuve[i] ?
19 Car ta méchanceté ╵entraînera ton châtiment,
ton infidélité ╵fera venir ta punition.
Sache et vois bien ╵combien il est mauvais, ╵combien il est amer
de t’être détourné ╵de l’Eternel, ton Dieu,
de ne plus avoir peur de moi.
L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.

Juda, l’infidèle

20 Voici : depuis toujours, ╵tu as brisé ton joug,
tu as rompu tes liens
en disant : « Je ne veux plus être esclave ! »
Mais, sur toute haute colline
et sous tout arbre vert,
toi, tu t’es allongée
tout comme une prostituée[j] !
21 Moi, je t’avais plantée ╵comme un cep excellent
d’une variété sûre.
Comment se fait-il donc ╵que tu te sois changée ╵à mon égard
en plant dégénéré ╵d’une vigne sauvage ?
22 Quand tu te laverais ╵avec de la potasse
et que tu emploierais ╵des quantités de soude,
la tache de ta faute ╵resterait devant moi.
C’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.

23 Comment oses-tu dire : ╵« Je ne me suis jamais souillée,
je ne suis pas allée ╵après les Baals » ?
Va observer dans la vallée[k] ╵les traces de tes pas !
Reconnais ce que tu as fait,
chamelle écervelée, ╵qui vagabonde ╵dans tous les sens,
24 oui, ânesse sauvage ╵qui a l’habitude de vivre ╵dans les steppes désertes !
Le feu de sa passion ╵lui fait renifler l’air.
Qui pourrait réfréner ╵l’ardeur de ses désirs ?
Tous ceux qui la recherchent ╵n’auront pas à se fatiguer,
car ils la trouveront ╵quand elle est en chaleur.
25 Prends garde que ton pied ╵ne se déchausse pas !
Prends garde à ton gosier ╵qui va se dessécher !
Mais toi, tu réponds : « C’est peine perdue !
J’aime les étrangers,
c’est eux que je veux suivre. »
26 Comme un voleur a honte ╵lorsqu’il est découvert,
ainsi seront couverts de honte ╵la communauté d’Israël,
ses rois et ses ministres,
ses prêtres, ses prophètes.

27 Ils disent à du bois : ╵« Tu es mon père[l] ! »
et à la pierre : ╵« Toi, tu m’as mis au monde ! »
Ils m’ont tourné le dos, ╵ne m’ont pas regardé en face,
mais au jour du malheur, ils disent :
« Lève-toi, sauve-nous ! »
28 Mais où donc sont les dieux ╵que tu t’es fabriqués ?
Qu’ils se lèvent, donc, eux, ╵s’ils peuvent te sauver ╵quand le malheur t’atteint !
Car, ô Juda : ╵autant tu as de villes, ╵autant tu as de dieux[m] !

Juda a oublié son Dieu

29 Pourquoi m’intenter un procès ?
Vous vous êtes tous ╵révoltés contre moi,
l’Eternel le déclare.
30 J’ai frappé vos enfants, ╵mais c’est peine perdue !
Car ils n’ont pas voulu ╵accepter la leçon.
Vous avez mis à mort ╵par l’épée vos prophètes
comme un lion destructeur.
31 Gens d’aujourd’hui,
voyez ce que dit l’Eternel :
Suis-je pour Israël ╵une terre déserte,
un pays de ténèbres ?
Pourquoi mon peuple dit-il donc :
« Nous errerons où nous voulons,
et nous ne voulons plus ╵avoir affaire à toi » ?
32 Quoi donc, la jeune fille ╵oublierait-elle ses bijoux,
ou la jeune mariée ╵sa ceinture tressée ?
Or, mon peuple m’oublie
depuis des jours sans nombre.
33 Oh ! comme tu sais bien
rechercher tes amants !
Par ta conduite, ╵tu en remontrerais ╵à la pire des femmes !
34 Et jusque sur les pans ╵de tes habits,
on voit le sang de pauvres ╵qui étaient innocents :
tu ne les avais pas surpris ╵en flagrant délit d’effraction[n] !
35 Et malgré tout cela, tu dis :
« Moi, je suis innocente.
La colère divine ╵va très certainement ╵se détourner de moi ! »
Eh bien, moi, je vais te juger
parce que tu prétends ╵que tu n’as pas péché.

36 Comme tu t’avilis
à changer de conduite !
Te tourner vers l’Egypte,
comme vers l’Assyrie[o], ╵cela t’attirera la honte,
37 et tu en reviendras
en te cachant la face ╵avec les mains.
Car l’Eternel rejette ╵ceux sur lesquels tu comptes[p] ;
ce n’est pas avec eux ╵que tu aboutiras à quelque chose.

Footnotes

  1. 2.2 Lors de l’établissement de l’alliance au mont Sinaï (voir Os 2.16-22).
  2. 2.5 Voir 2 R 17.15.
  3. 2.10 Qédar: tribu nomade du désert d’Arabie, à l’est du pays d’Israël.
  4. 2.11 C’est-à-dire Dieu (voir Ps 106.20).
  5. 2.14 Pillé par les Assyriens et les Egyptiens (voir v. 15-16).
  6. 2.16 Deux villes égyptiennes du delta du Nil.
  7. 2.16 brisé: autre traduction : rasé.
  8. 2.18 En hébreu, le Shihor : le Nil ou l’un de ses affluents.
  9. 2.18 C’est-à-dire l’Euphrate. Dans ce verset, Jérémie fait certainement allusion à des tentatives d’alliance avec ces peuples païens (voir v. 36).
  10. 2.20 Le culte des faux dieux est qualifié par les prophètes de prostitution. Très souvent, l’idolâtrie cananéenne s’accompagnait de prostitution sacrée, liée au culte de la fécondité.
  11. 2.23 Certainement la vallée de Ben-Hinnom où avaient lieu des pratiques idolâtres (voir Jr 7.31-32 ; 32.35 ; 2 R 23.10).
  12. 2.27 Voir 3.4.
  13. 2.28 Voir 11.13.
  14. 2.34 Voir Ex 22.1.
  15. 2.36 Voir v. 18 et note.
  16. 2.37 L’Egypte et l’Assyrie.

The word of Adonai came to me: “Go and shout in the ears of Yerushalayim that this is what Adonai says:

‘I remember your devotion when you were young;
how, as a bride, you loved me;
how you followed me through the desert,
through a land not sown.

“‘Isra’el is set aside for Adonai,
the firstfruits of his harvest;
all who devour him will incur guilt;
evil will befall them,” says Adonai.

Hear the word of Adonai, house of Ya‘akov
and all families in the house of Isra’el;
here is what Adonai says:

“What did your ancestors find wrong with me
to make them go so far away from me,
to make them go after nothings
and become themselves nothings?
They didn’t ask, ‘Where is Adonai,
who brought us out of the land of Egypt,
who led us through the desert,
through a land of wastes and ravines,
through a land of drought and death-dark shadows,
through a land where no one travels
and where no one ever lived?’
I brought you into a fertile land
to enjoy its fruit and all its good things;
but when you entered, you defiled my land
and made my heritage loathsome.
The cohanim didn’t ask, ‘Where is Adonai?’
Those who deal with the Torah did not know me,
the people’s shepherds rebelled against me;
the prophets prophesied by Ba‘al
and went after things of no value.

“So again I state my case against you,” says Adonai,
“and state it against your grandchildren too.
10 Cross to the coasts of the Kitti’im and look;
send to Kedar and observe closely;
see if anything like this has happened before:
11 has a nation ever exchanged its gods
(and theirs are not gods at all!)?
Yet my people have exchanged their Glory
for something without value.
12 Be aghast at this, you heavens!
Shudder in absolute horror!” says Adonai.
13 “For my people have committed two evils:
they have abandoned me,
the fountain of living water,
and dug themselves cisterns, broken cisterns,
that can hold no water!

14 “Is Isra’el a slave, born into serfdom?
If not, why has he become plunder?
15 The young lions are roaring at him —
how loudly they are roaring!
They desolate his country,
demolishing and depopulating his cities.
16 The people of Nof and Tachpanches
feed on the crown of your head.

17 “Haven’t you brought this on yourself
by abandoning Adonai your God
when he led you along the way?
18 If you go to Egypt, what’s in it for you?
Drinking water from the Nile?
If you go to Ashur, what’s in it for you?
Drinking water from the [Euphrates] River?
19 Your own wickedness will correct you,
your own backslidings will convict you;
you will know and see how bad and bitter
it was to abandon Adonai your God,
and how fear of me is not in you,”
says Adonai Elohim-Tzva’ot.

20 “For long ago I broke your yoke;
when I snapped your chains, you said, ‘I won’t sin.’
Yet on every high hill, under every green tree,
you sprawled and prostituted yourself.
21 But I planted you as a choice vine
of seed fully tested and true.
How did you degenerate
into a wild vine for me?
22 Even if you scrub yourself
with soda and plenty of soap,
the stain of your guilt is still there before me,”
says Adonai Elohim.

23 “How can you say, ‘I am not defiled,
I have not pursued the ba‘alim’?
Look at your conduct in the valley,
understand what you have done.
You are a restive young female camel,
running here and there,
24 wild, accustomed to the desert,
sniffing the wind in her lust —
who can control her when she’s in heat?
Males seeking her need not weary themselves,
for at mating season they will find her.

25 “Stop before your shoes wear out,
and your throat is dry from thirst!
But you say, ‘No, it’s hopeless!
I love these strangers, and I’m going after them.’
26 Just as a thief is ashamed when caught,
so is the house of Isra’el ashamed —
they, their kings, their leaders,
their cohanim and their prophets,
27 who say to a log, ‘You are my father,’
and to a stone, ‘You gave us birth.’
For they have turned their backs to me
instead of their faces.
But when trouble comes, they will plead,
‘Rouse yourself and save us!’
28 Where are your gods that you made for yourselves?
Let them rouse themselves,
if they can save you when trouble comes.
Y’hudah, you have as many gods
as you have cities!
29 Why argue with me? You have all
rebelled against me!” says Adonai.

30 “In vain have I struck down your people.
They would not receive correction.
Your own sword has devoured your prophets
like a marauding lion.
31 You of this generation,
look at the word of Adonai:
Have I been a desert to Isra’el?
or a land of oppressive darkness?
Why do my people say, ‘We’re free to roam,
we will no longer come to you’?
32 Does a girl forget her jewellery,
or a bride her wedding sash?
Yet my people have forgotten me,
days beyond numbering.
33 You are so clever in your search for love
that the worst of women can learn from you!
34 Right there on your clothing
is the blood of the innocent poor,
although you never caught them breaking and entering.
Yet concerning all these things,
35 you say, ‘I am innocent;
surely he’s no longer angry at me.’
Here, I am passing sentence on you,
because you say, ‘I have done nothing wrong.’
36 You cheapen yourself
when you change course so often —
you will be disappointed by Egypt too,
just as you were disappointed by Ashur.
37 Yes, you will leave him too,
with your hands on your heads [in shame].
For Adonai rejects those in whom you trust;
from them you will gain nothing.”