Oui, tu les as plantés
et ils ont pris racine ;
ils progressent sans cesse
et ils portent du fruit.
Ils ont ton nom à la bouche,
mais tu es très loin de leur cœur.
Mais toi, ô Eternel, ╵tu me connais et tu me vois,
et tu sondes mon cœur ╵qui a pris ton parti[a].
Entraîne-les, ╵tout comme des moutons ╵qu’on mène à l’abattoir !
Réserve-les, ╵pour le jour du massacre !

Jusques à quand ╵le pays sera-t-il en deuil,
et l’herbe des campagnes ╵se desséchera-t-elle ?
Et tout cela à cause ╵de la méchanceté ╵de ceux qui y habitent ?
Les animaux périssent, ╵ainsi que les oiseaux,
parce que les gens disent :
« L’Eternel ne voit pas ╵ce qui nous adviendra. »
Mais l’Eternel me dit :

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.3 Autre traduction : tu sondes mes pensées à ton sujet.