A A A A A
Bible Book List

Jérémie 1-2 Segond 21 (SG21)

Prophéties sur Juda 1.1–45.5

Appel et mission de Jérémie

Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l'un des prêtres qui se trouvaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin, parole de l'Eternel qui lui fut adressée durant la treizième année du règne de Josias, fils d'Amon, sur Juda ainsi que durant le règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda et jusqu'à la fin de la onzième année du règne de Sédécias, fils de Josias, sur Juda, jusqu’au cinquième mois, moment où les habitants de Jérusalem furent emmenés en exil.

La parole de l'Eternel m’a été adressée: «Avant de te former dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu naisses, je t'avais consacré, je t'avais désigné prophète pour les nations.» J’ai répondu: «Ah! Seigneur Eternel, je ne sais pas parler, car je suis trop jeune.»

L'Eternel m’a dit: «Ne prétends pas que tu es trop jeune, car tu iras trouver tous ceux vers qui je t'enverrai et tu diras tout ce que je t'ordonnerai. N’aie pas peur d’eux, car je suis moi-même avec toi pour te délivrer, déclare l'Eternel.» Puis l'Eternel a tendu la main et a touché ma bouche avant d’ajouter: «J’ai mis mes paroles dans ta bouche. 10 Vois, aujourd’hui je te confie une responsabilité envers les nations et les royaumes: celle d’arracher et de démolir, de faire disparaître et de détruire, de construire et de planter.»

11 La parole de l'Eternel m’a été adressée: «Que vois-tu, Jérémie?» J’ai répondu: «Je vois une branche d'amandier[a] 12 Et l'Eternel m’a dit: «Tu as bien vu, car je veille à ce que ma parole s’accomplisse.»

13 La parole de l'Eternel m’a été adressée une deuxième fois: «Que vois-tu?» J’ai répondu: «Je vois une marmite bouillante. Son ouverture est orientée vers le nord.» 14 Et l'Eternel m’a dit: «C'est du nord que le mal se déversera sur tous les habitants du pays. 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, déclare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trône à l'entrée des portes de Jérusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. 16 Je prononcerai mes jugements contre eux à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné et ont fait brûler de l'encens en l’honneur d'autres dieux, parce qu'ils se sont prosternés devant ce que leurs mains avaient fabriqué.

17 »Quant à toi, tu attacheras ta ceinture autour de ta taille, tu te lèveras et tu leur diras tout ce que je t’ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, sinon je te ferai trembler devant eux. 18 Aujourd’hui, j’ai fait de toi une ville fortifiée, une colonne de fer, un mur de bronze contre tout le pays: contre les rois de Juda, contre ses chefs, ses prêtres et la population du pays. 19 Ils te combattront, mais ils ne pourront rien faire contre toi, car je suis moi-même avec toi pour te délivrer, déclare l'Eternel.»

Reproches à la population de Juda

La parole de l'Eternel m’a été adressée:

«Va crier aux oreilles de Jérusalem:

‘Voici ce que dit l’Eternel:

Je me souviens de ton attachement de jeune fille,

de ton amour de jeune mariée.

Tu me suivais alors dans le désert,

sur une terre impossible à ensemencer.

Israël était consacré à l'Eternel,

il était la première partie de sa récolte.

Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables,

le malheur fondait sur eux, déclare l'Eternel.’

»Ecoutez la parole de l'Eternel, famille de Jacob,

et vous tous, clans de la communauté d'Israël!

Voici ce que dit l’Eternel:

Quelle injustice vos ancêtres ont-ils trouvée en moi

pour s'éloigner de moi

et suivre des idoles sans consistance au point de perdre eux-mêmes toute consistance?

Ils n'ont pas dit: ‘Où est l'Eternel

qui nous a fait sortir d'Egypte,

qui nous a conduits dans le désert,

sur une terre aride et pleine de ravins,

sur une terre où règnent la sécheresse et l'ombre de la mort,

sur une terre par où personne ne passe

et où n'habite aucun homme?’

»Je vous ai fait entrer dans un pays fertile

pour que vous mangiez les fruits et les bons produits qui s’y trouvent,

mais vous êtes venus et vous avez rendu mon pays impur,

vous avez fait de mon héritage une horreur.

Les prêtres n'ont pas dit:

‘Où est l'Eternel?’

Les spécialistes de la loi ne m'ont pas connu,

les bergers se sont révoltés contre moi,

les prophètes ont prophétisé au nom de Baal[b]

et ils ont couru après ce qui ne sert à rien.

»C'est pourquoi je veux encore lancer des accusations contre vous, déclare l'Eternel,

je veux aussi en lancer contre vos descendants.

10 Allez jusqu’aux îles de Kittim et regardez!

Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien

et regardez s'il est arrivé quelque chose de semblable!

11 Une nation a-t-elle déjà changé de dieux,

alors même que ce ne sont pas de vrais dieux?

Pourtant, mon peuple a échangé ce qui faisait sa gloire contre ce qui n’a aucune valeur!

12 »Ciel, sois-en consterné,

sois-en horrifié, atterré! déclare l'Eternel.

13 En effet, c’est un double mal que mon peuple a commis:

ils m'ont abandonné, moi qui suis une source d'eau vive,

pour se creuser des citernes, des citernes fissurées

qui ne retiennent pas l'eau.

14 »Israël est-il un esclave acheté ou né dans la maison?

Pourquoi est-il donc livré au pillage?

15 Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris,

et ils dévastent son pays;

ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.

16 »Même les enfants de Memphis et de Tachpanès

te brouteront le sommet de la tête.

17 Cela ne t'arrive-t-il pas

parce que tu as abandonné l'Eternel, ton Dieu,

lorsqu'il te guidait sur le chemin?

18 Et maintenant, pourquoi prendrais-tu le chemin de l’Egypte

pour boire l'eau du Nil?

Pourquoi prendrais-tu le chemin de l’Assyrie

pour boire l'eau de l’Euphrate?

19 »Ta méchanceté te punira et ton infidélité te jugera.

Sache et constate que c'est mal et que c’est source d’amertume

d'abandonner l'Eternel, ton Dieu,

et de n'avoir aucun respect pour moi,

déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.

20 »Depuis longtemps tu t’es révoltée contre l’autorité exercée sur toi,

tu as arraché tes liens

et tu as dit: ‘Je ne veux plus être en esclavage!’

Pourtant, sur toute colline élevée et sous tout arbre vert

tu t'es vautrée comme une prostituée.

21 »Moi, je t'avais plantée pour produire des raisins excellents,

d’une variété sûre.

Comment t’es-tu transformée à mes yeux

en fruits dégénérés d’une vigne étrangère?

22 Même si tu te lavais avec du nitrate,

même si tu employais beaucoup de savon,

ta faute resterait marquée devant moi,

déclare le Seigneur, l'Eternel.

23 »Comment pourrais-tu affirmer: ‘Je ne me suis pas rendue impure,

je n’ai pas suivi les Baals’?

Regarde le chemin que tu suis dans la vallée,

reconnais ce que tu as fait,

chamelle légère qui parcours ton chemin dans tous les sens!

24 C’est une ânesse sauvage, habituée au désert,

en chaleur, toute haletante à cause de son désir.

Qui la détournera de ce qu’elle recherche?

Tous ceux qui la cherchent n'ont pas à se fatiguer:

ils la trouvent pendant qu’elle est en chaleur.

25 Arrête-toi avant de finir pieds nus,

avant que ton gosier ne se dessèche!

Mais tu dis: ‘Rien à faire, non!

J'aime les étrangers et je veux courir après eux.’

26 »Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris,

la communauté d’Israël sera couverte de honte,

eux, leurs rois, leurs chefs,

leurs prêtres et leurs prophètes.

27 Ils disent au bois: ‘Tu es mon père!’

et à la pierre: ‘Tu m'as donné la vie!’

Oui, ils m’ont tourné le dos, ils ne me regardent plus en face

et, quand ils sont dans le malheur, ils disent:

‘Lève-toi, sauve-nous!’

28 Où sont donc tes dieux, ceux que tu t'es faits?

Qu'ils se lèvent, s'ils peuvent te sauver lorsque tu es dans le malheur!

Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda!

29 »Pourquoi plaidez-vous contre moi?

Vous tous, vous vous êtes révoltés contre moi, déclare l'Eternel.

30 C’est bien inutilement que j’ai frappé vos enfants:

ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction.

Votre épée a dévoré vos prophètes,

pareille à un lion destructeur.

31 »Hommes d’aujourd’hui, considérez la parole de l'Eternel!

Ai-je été pour Israël un désert

ou un pays de ténèbres?

Pourquoi mon peuple dit-il: ‘Nous allons où nous voulons,

nous ne viendrons plus vers toi’?

32 La jeune fille oublie-t-elle ses bijoux,

ou la fiancée sa parure?

Pourtant, mon peuple m'a oublié

depuis un nombre de jours incalculable.

33 »Comme tu traces bien ton chemin pour chercher l’amour!

C'est en commettant le mal que tu as appris tes voies.

34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve

le sang de pauvres innocents

que tu ne peux accuser d’avoir commis une effraction.

35 Malgré cela, tu dis: ‘Oui, je suis innocente, certainement que sa colère s'est détournée de moi!’

»Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi

parce que tu dis: ‘Je n'ai pas commis de péché.’

36 Comme tu te conduis mal, à changer ton chemin!

C'est de l'Egypte que viendra ta honte,

comme elle est venue de l'Assyrie.

37 De là aussi tu sortiras les mains sur la tête,

car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies,

et ce n’est pas avec eux que tu réussiras.

Footnotes:

  1. Jérémie 1:11 Amandier: vient en hébreu de la racine qui signifie veiller (voir verset 12), probablement parce que c’est le premier arbre à fleurir au printemps. Il symbolise ici la vigilance divine qui ne s’interrompt jamais.
  2. Jérémie 2:8 Baal: nom de la principale divinité des Phéniciens et des Cananéens ainsi que des Moabites, devenu le titre de plusieurs divinités du paganisme antique.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes