The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth(A) in the territory of Benjamin. The word of the Lord came(B) to him in the thirteenth year of the reign of Josiah(C) son of Amon king of Judah, and through the reign of Jehoiakim(D) son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah(E) son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.(F)

The Call of Jeremiah

The word of the Lord came to me, saying,

“Before I formed you in the womb(G) I knew[a](H) you,
    before you were born(I) I set you apart;(J)
    I appointed you as a prophet to the nations.(K)

“Alas, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak;(L) I am too young.”(M)

But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you. Do not be afraid(N) of them, for I am with you(O) and will rescue(P) you,” declares the Lord.(Q)

Then the Lord reached out his hand and touched(R) my mouth and said to me, “I have put my words in your mouth.(S) 10 See, today I appoint you over nations(T) and kingdoms to uproot(U) and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.”(V)

11 The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?”(W)

“I see the branch of an almond tree,” I replied.

12 The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watching[b](X) to see that my word is fulfilled.”

13 The word of the Lord came to me again: “What do you see?”(Y)

“I see a pot that is boiling,” I answered. “It is tilting toward us from the north.”

14 The Lord said to me, “From the north(Z) disaster will be poured out on all who live in the land. 15 I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord.

“Their kings will come and set up their thrones
    in the entrance of the gates of Jerusalem;
they will come against all her surrounding walls
    and against all the towns of Judah.(AA)
16 I will pronounce my judgments(AB) on my people
    because of their wickedness(AC) in forsaking me,(AD)
in burning incense to other gods(AE)
    and in worshiping(AF) what their hands have made.(AG)

17 “Get yourself ready! Stand up and say(AH) to them whatever I command you. Do not be terrified(AI) by them, or I will terrify you before them. 18 Today I have made you(AJ) a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land. 19 They will fight against you but will not overcome(AK) you, for I am with you(AL) and will rescue(AM) you,” declares the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 1:5 Or chose
  2. Jeremiah 1:12 The Hebrew for watching sounds like the Hebrew for almond tree.

Đây là sứ điệp của Giê-rê-mi, con trai Hinh-kia, về dòng tế lễ ở A-na-tốt, thuộc lãnh thổ Bên-gia-min. CHÚA phán với ông vào năm thứ mười ba đời vua Giô-si-a, con A-môn, vua Giu-đa, và trong đời vua Giê-hô-gia-kim, con Giô-si-a, vua Giu-đa, cho đến năm thứ mười một cuối đời vua Sê-đê-kia, con Giô-si-a, khi dân thành Giê-ru-sa-lem bị lưu đày vào tháng thứ năm.

CHÚA Bổ Nhiệm Giê-rê-mi Vào Chức Vụ Tiên Tri

CHÚA phán với tôi:

“Trước khi con lọt lòng mẹ, Ta đã biệt riêng con,
    Ta đã lập con làm tiên tri cho các dân tộc.”

Tôi thưa: “Ôi, lạy CHÚA! Thật con chẳng biết nói chi, vì con chỉ là con trẻ.”

Nhưng CHÚA phán với tôi: “Đừng nói: ‘Con chỉ là con trẻ,’ Vì con sẽ đến với mọi người nào Ta sai con đến,[a] Và con sẽ nói mọi điều Ta truyền cho con nói, Con đừng sợ chúng nó, Vì Ta hằng ở với con để giải cứu con.” Đấy là lời của CHÚA.

CHÚA giơ tay rờ miệng tôi, và CHÚA phán với tôi: “Này, Ta đã đặt lời Ta trong miệng con. 10 Ngày nay Ta ban cho con quyền trên các dân, các nước, để bứng gốc và phá sập, để hủy diệt và lật đổ, để xây dựng và vun trồng.”

Hai Thị Kiến

11 CHÚA phán với tôi: “Giê-rê-mi con thấy gì?” Tôi đáp: “Con thấy một nhánh cây hạnh.”

12 CHÚA phán với tôi: “Con thấy đúng, vì Ta thức canh để thực hiện lời Ta phán.”

13 CHÚA phán với tôi lần thứ nhì: “Con thấy gì?” Tôi đáp: “Con thấy một nồi đặt trên lửa đang thổi, vành miệng nồi nghiêng xuống từ hướng bắc.”

14 CHÚA phán với tôi: “Tai họa từ phương bắc sẽ giáng xuống hết thảy cư dân trên đất.”

15 Đây là lời của CHÚA: “Này, Ta sẽ triệu tập hết thảy các dân[b] từ các vương quốc phía bắc.
Chúng sẽ đến, ai nấy đặt ngôi mình
    Nơi lối vào cổng thành Giê-ru-sa-lem,
Nghịch lại tất cả các tường bao quanh thành,
    Nghịch lại tất cả các thành xứ Giu-đa.
16 Ta sẽ tuyên án trừng phạt chúng[c]
    Vì mọi việc gian ác chúng làm:
Chúng đã lìa bỏ Ta, cúng tế các thần khác,
    Và thờ lạy công trình tay chúng làm.

17 Về phần con, hãy chuẩn bị tinh thần, hãy mạnh dạn rao báo cho chúng mọi điều Ta truyền dạy con. Con chớ khiếp sợ chúng, e Ta khiến con càng khiếp sợ trước mặt chúng. 18 Về phần Ta, ngày nay Ta lập con lên làm thành kiên cố, làm cột sắt, làm tường đồng, để chống cự lại cả đất nước, các vua quan xứ Giu-đa, các thầy tế lễ và dân trong nước.” 19 Đây là lời của CHÚA: “Chúng sẽ tranh chiến với con, nhưng không thắng được, vì Ta hằng ở với con để giải cứu con.”

Footnotes

  1. 1:7 Có bản dịch: “Con sẽ đi khắp nơi nào Ta sai con đi.”
  2. 1:15 Nt: “gia đình, bộ lạc”
  3. 1:16 “Chúng” là Giê-ru-sa-lem và Giu-đa

Jeremiah Called to Be a Priest

The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were (A)in Anathoth in the land of Benjamin, to whom the word of the Lord came in the days of (B)Josiah the son of Amon, king of Judah, (C)in the thirteenth year of his reign. It came also in the days of (D)Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, (E)until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, (F)until the carrying away of Jerusalem captive (G)in the fifth month.

The Prophet Is Called

Then the word of the Lord came to me, saying:

“Before I (H)formed you in the womb (I)I knew you;
Before you were born I (J)sanctified[a] you;
I [b]ordained you a prophet to the nations.”

Then said I:

(K)“Ah, Lord God!
Behold, I cannot speak, for I am a youth.”

But the Lord said to me:

“Do not say, ‘I am a youth,’
For you shall go to all to whom I send you,
And (L)whatever I command you, you shall speak.
(M)Do not be afraid of their faces,
For (N)I am with you to deliver you,” says the Lord.

Then the Lord put forth His hand and (O)touched my mouth, and the Lord said to me:

“Behold, I have (P)put My words in your mouth.
10 (Q)See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms,
To (R)root out and to pull down,
To destroy and to throw down,
To build and to plant.”

11 Moreover the word of the Lord came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?”

And I said, “I see a [c]branch of an almond tree.”

12 Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am [d]ready to perform My word.”

13 And the word of the Lord came to me the second time, saying, “What do you see?”

And I said, “I see (S)a boiling pot, and it is facing away from the north.”

14 Then the Lord said to me:

“Out of the (T)north calamity shall break forth
On all the inhabitants of the land.
15 For behold, I am (U)calling
All the families of the kingdoms of the north,” says the Lord;
“They shall come and (V)each one set his throne
At the entrance of the gates of Jerusalem,
Against all its walls all around,
And against all the cities of Judah.
16 I will utter My judgments
Against them concerning all their wickedness,
Because (W)they have forsaken Me,
Burned (X)incense to other gods,
And worshiped the works of their own (Y)hands.

17 “Therefore (Z)prepare yourself and arise,
And speak to them all that I command you.
(AA)Do not be dismayed before their faces,
Lest I dismay you before them.
18 For behold, I have made you this day
(AB)A fortified city and an iron pillar,
And bronze walls against the whole land—
Against the kings of Judah,
Against its princes,
Against its priests,
And against the people of the land.
19 They will fight against you,
But they shall not prevail against you.
For I am with you,” says the Lord, “to deliver you.”

Footnotes

  1. Jeremiah 1:5 set you apart
  2. Jeremiah 1:5 appointed
  3. Jeremiah 1:11 Lit. rod
  4. Jeremiah 1:12 Lit. watching