Print Page Options

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Éternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communauté d'Israël

après ces jours-là, déclare l'Eternel:

je mettrai ma loi à l’intérieur d'eux,

je l'écrirai dans leur cœur,

je serai leur Dieu

et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici quelle alliance
je conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours,
déclare l’Eternel :
je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes,
je la graverai sur leur cœur ;
moi, je serai leur Dieu,
eux, ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël,
Après ces jours-là, dit l’Eternel:
Je mettrai ma loi au-dedans d’eux,
Je l’écrirai dans leur cœur[a];
Et je serai leur Dieu,
Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jérémie 31:33 + Hé 10:16

33 “This is the covenant I will make with the people of Israel
    after that time,” declares the Lord.
“I will put my law in their minds(A)
    and write it on their hearts.(B)
I will be their God,
    and they will be my people.(C)

Read full chapter

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Éternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communauté d'Israël

après ces jours-là, déclare l'Eternel:

je mettrai ma loi à l’intérieur d'eux,

je l'écrirai dans leur cœur,

je serai leur Dieu

et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici quelle alliance
je conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours,
déclare l’Eternel :
je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes,
je la graverai sur leur cœur ;
moi, je serai leur Dieu,
eux, ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël,
Après ces jours-là, dit l’Eternel:
Je mettrai ma loi au-dedans d’eux,
Je l’écrirai dans leur cœur[a];
Et je serai leur Dieu,
Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jérémie 31:33 + Hé 10:16

33 “This is the covenant I will make with the people of Israel
    after that time,” declares the Lord.
“I will put my law in their minds(A)
    and write it on their hearts.(B)
I will be their God,
    and they will be my people.(C)

Read full chapter

Je leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur coeur.

Read full chapter

Je leur donnerai un cœur apte à reconnaître que moi, je suis l'Eternel. Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu, car ils reviendront à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

Je disposerai leur cœur à me connaître et à savoir que je suis l’Eternel. Alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

Je leur donnerai un cœur pour qu’ils connaissent que je suis l’Eternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s’ils reviennent à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

I will give them a heart to know(A) me, that I am the Lord. They will be my people,(B) and I will be their God, for they will return(C) to me with all their heart.(D)

Read full chapter

Je leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur coeur.

Read full chapter

Je leur donnerai un cœur apte à reconnaître que moi, je suis l'Eternel. Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu, car ils reviendront à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

Je disposerai leur cœur à me connaître et à savoir que je suis l’Eternel. Alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

Je leur donnerai un cœur pour qu’ils connaissent que je suis l’Eternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s’ils reviennent à moi de tout leur cœur.

Read full chapter

I will give them a heart to know(A) me, that I am the Lord. They will be my people,(B) and I will be their God, for they will return(C) to me with all their heart.(D)

Read full chapter

39 Je leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.

Read full chapter

39 Je leur donnerai un seul cœur et un seul chemin

afin qu'ils aient toujours la crainte de moi,

pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.

Read full chapter

39 Je leur accorderai un cœur et une conduite qui me seront entièrement dévoués[a], afin qu’ils me craignent toute leur vie durant, et cela, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux.

Read full chapter

Footnotes

  1. 32.39 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : une autre pensée. En hébreu la différence ne tient qu’à un trait de lettre.

39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie,
Afin qu’ils me craignent toujours,
Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.

Read full chapter

39 I will give them singleness(A) of heart and action, so that they will always fear(B) me and that all will then go well for them and for their children after them.

Read full chapter