Izaija 50
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Izrael je kažnjen zbog svojega grijeha
50 BOG kaže:
»Narode Izraela, gdje vam je potvrda
da sam se razveo od vaše majke
i da sam joj rekao da može ići?
Zar sam vas prodao
da namirim svoje dugove?
Prodani ste zbog svojih grijeha,
a i vašu sam majku potjerao
zbog vaših prijestupa.
2 Zašto nije bilo nikog kad sam došao?
Zašto se nitko nije odazvao kad sam zvao?
Zar je moja ruka prekratka da vas spasi?
Zar vas nemam snage izbaviti?
Jednom zapovijedi isušim more
i rijeke pretvaram u pustinju.
Ribe ostaju bez vode,
skapaju od žeđi i usmrde se.
3 Ja nebo odijevam u tamu
i od crnine mu radim pokrivač.«
Božji sluga ovisi o Bogu
4 Gospodar BOG dao mi je dar da poučavam,
da bih riječju pomogao iscrpljenima.
On me svakog jutra razbuđuje,
budi mi uho da slušam kao učenik.
5 Gospodar BOG otvorio mi je uši,
ne bunim se niti se okrećem.
6 Pustio sam da me udaraju po leđima,
da mi s obraza čupaju bradu.
Nisam sakrio lice od uvreda i pljuvanja.
7 Gospodar BOG mi pomaže,
neću se osramotiti.
Zato sam lice otvrdnuo kao kremen
i znam da se neću posramiti.
8 Blizu je Bog koji me opravdava.
Tko će me optužiti? Suočimo se!
Tko je moj tužitelj? Neka mi priđe!
9 Evo, Gospodar BOG mi pomaže—
tko će me osuditi?
Svi će se oni otrcati kao odjeća,
moljac će ih izjesti.
10 Tko se od vas boji BOGA
i pokorava riječima njegovog sluge?
Neka se onaj tko hoda u tami,
tko nema svjetlosti,
pouzda u BOŽJE ime
i osloni na svoga Boga.
Bog upozorava protivnike svog sluge
11 A svi vi, koji palite vatre
i okružujete se bakljama,
hodajte u svjetlosti svojih vatri
i baklji koje ste zapalili.
Ovo ćete primiti iz moje ruke:
leći ćete na njih u mukama.
I-sa 50
New Vietnamese Bible
50 CHÚA phán như vầy:
“Giấy ly dị mẹ ngươi ở đâu?
Người mà Ta đã bỏ?
Hay ai là chủ nợ mà Ta
Đã bán các ngươi cho?
Này, các ngươi đã bị bán là vì gian ác mình;
Mẹ các ngươi đã bị bỏ là vì những vi phạm của các ngươi.
2 Tại sao khi Ta đến, không có ai?
Khi Ta gọi không ai trả lời?
Có phải tay Ta quá ngắn để cứu chuộc?
Hay Ta không đủ sức đế giải cứu sao?
Này, Ta quở trách thì biển khô cạn;
Ta làm các sông trở thành sa mạc;
Cá trở nên hôi thối vì không có nước
Và chết vì khát.
3 Ta mặc cho bầu trời bằng sự đen tối;
Ta che chúng với tấm vải sô.”
Tôi Tớ CHÚA Bị Khổ Nạn Và Chiến Thắng
4 CHÚA ban cho tôi lưỡi của người được dạy dỗ,
Để tôi biết nâng đỡ người mệt mỏi bằng lời nói.
Mỗi buổi sáng Ngài đánh thức,
Ngài đánh thức tai tôi để tôi nghe như người được dạy dỗ.
5 CHÚA đã mở tai tôi,
Tôi không phản loạn
Cũng không quay lui.
6 Tôi đã đưa lưng cho những kẻ đánh tôi,
Đưa má cho những kẻ nhổ râu tôi.
Những kẻ nhục mạ và nhổ trên tôi,
Tôi không che mặt.
7 Nhưng CHÚA sẽ giúp đỡ tôi,
Nên tôi không bị nhục;
Nên tôi làm cho mặt tôi như đá lửa
Và tôi biết rằng tôi sẽ không bị hổ thẹn.
8 Đấng tuyên xưng tôi công chính đang ở gần.[a]
Ai là kẻ đối địch tôi?
Hãy cùng nhau đứng dậy,
Ai là kẻ tố cáo tôi?
Hãy đến gần gặp tôi.[b]
9 Này, CHÚA sẽ giúp đỡ tôi.
Ai sẽ định tội tôi?
Kìa, tất cả chúng nó sẽ cũ mòn như chiếc áo;
Bị sâu ăn.
10 Ai trong vòng các ngươi kính sợ CHÚA,
Nghe theo tiếng của tôi tớ Ngài?
Dù bước đi trong tối tăm
Và không có ánh sáng
Nhưng tin cậy nơi danh CHÚA
Và nương cậy nơi Đức Chúa Trời mình?
11 Này, tất cả các ngươi là kẻ đốt lửa, thắp đuốc.
Hãy đi bên ánh sáng của ngọn lửa
Và đuốc mà các ngươi đã thắp.
Đây là điều các ngươi sẽ nhận từ tay Ta,
Các ngươi sẽ nằm xuống trong đau đớn.
Isaiah 50
New International Version
Israel’s Sin and the Servant’s Obedience
50 This is what the Lord says:
“Where is your mother’s certificate of divorce(A)
with which I sent her away?
Or to which of my creditors
did I sell(B) you?
Because of your sins(C) you were sold;(D)
because of your transgressions your mother was sent away.
2 When I came, why was there no one?
When I called, why was there no one to answer?(E)
Was my arm too short(F) to deliver you?
Do I lack the strength(G) to rescue you?
By a mere rebuke(H) I dry up the sea,(I)
I turn rivers into a desert;(J)
their fish rot for lack of water
and die of thirst.
3 I clothe the heavens with darkness(K)
and make sackcloth(L) its covering.”
4 The Sovereign Lord(M) has given me a well-instructed tongue,(N)
to know the word that sustains the weary.(O)
He wakens me morning by morning,(P)
wakens my ear to listen like one being instructed.(Q)
5 The Sovereign Lord(R) has opened my ears;(S)
I have not been rebellious,(T)
I have not turned away.
6 I offered my back to those who beat(U) me,
my cheeks to those who pulled out my beard;(V)
I did not hide my face
from mocking and spitting.(W)
7 Because the Sovereign Lord(X) helps(Y) me,
I will not be disgraced.
Therefore have I set my face like flint,(Z)
and I know I will not be put to shame.(AA)
8 He who vindicates(AB) me is near.(AC)
Who then will bring charges against me?(AD)
Let us face each other!(AE)
Who is my accuser?
Let him confront me!
9 It is the Sovereign Lord(AF) who helps(AG) me.
Who will condemn(AH) me?
They will all wear out like a garment;
the moths(AI) will eat them up.
10 Who among you fears(AJ) the Lord
and obeys(AK) the word of his servant?(AL)
Let the one who walks in the dark,
who has no light,(AM)
trust(AN) in the name of the Lord
and rely on their God.
11 But now, all you who light fires
and provide yourselves with flaming torches,(AO)
go, walk in the light of your fires(AP)
and of the torches you have set ablaze.
This is what you shall receive from my hand:(AQ)
You will lie down in torment.(AR)
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
