Add parallel Print Page Options

Ang Tunay na Pagsamba

58 Sinabi ni Yahweh, “Sumigaw ka nang malakas na malakas;
    itaas mo ang iyong tinig gaya ng trumpeta.
Ang kasalanan ng bayan ko sa kanila'y ihayag.
Sinasangguni nila ako sa araw-araw,
    tinatanong nila ako kung paano sila mamumuhay.
Kung kumilos sila ay parang matuwid,
    at hindi sumusuway sa mga tuntuning ibinigay ng kanilang Diyos.
Humihingi sila sa akin ng matuwid na pasya;
    nais nila'y maging malapit sa Diyos.”

Tanong ng mga tao, “Bakit hindi mo pansin ang pag-aayuno namin?
    Bakit walang halaga sa iyo kung kami ma'y magpakumbaba?”
Sagot ni Yahweh, “Pansariling kapakanan pa rin ang pangunahing layunin ninyo sa pag-aayuno,
    at habang nag-aayuno'y patuloy ninyong inaapi ang mga manggagawa.
Ang pag-aayuno ninyo'y humahantong lamang sa karahasan,
    kayo'y nagkakagalit at naglalaban-laban.
Hindi tunay ang pag-aayunong ginagawa ninyo ngayon,
    kaya tiyak na hindi ko papakinggan, ang inyong mga dalangin sa akin.
Ganyan ba ang pag-aayunong aking kaluluguran?
    Iyan ba ang araw na talagang nagpapakumbaba ang mga tao?
Hinihiling ko ba na yumuko kayong tulad ng damong hinihipan ng hangin,
    o mahiga kayo sa sako at abo?
Pag-aayuno na ba ang tawag ninyo diyan,
    isang araw na nakalulugod kay Yahweh?

“Ganitong pag-aayuno ang gusto kong gawin ninyo:
    Palayain ninyo ang mga di-makatarungang ipinabilanggo;
    kalagin ninyo ang tanikala ng inyong mga inalipin.
Palayain ninyo ang mga inaapi,
    at baliin ang mga pamatok ng mga alipin.
Ang(A) mga nagugutom ay inyong pakainin,
    ang mga walang tirahan ay inyong patuluyin.
Ang mga walang maisuot ay inyong bigyan ng mga damit.
    At sa mga nangangailangang mga kamag-anak ay huwag kayong magkakait.
Kung magkagayon, sisikat ang liwanag sa inyo, at matutulad kayo sa bukang-liwayway,
    hindi magtatagal at manunumbalik ang inyong kalusugan.
Mahahayag sa inyong unahan ang mabubuti ninyong gawa,
    at sa inyong hulihan ay papatnubayan kayo ng kaluwalhatian ni Yahweh.
Sa araw na iyon, diringgin ni Yahweh ang inyong dalangin;
    kapag kayo'y humingi ng tulong, sasabihin niya, ‘Naririto ako.’

“Kapag itinakwil ninyo ang pang-aapi,
    maling pagbibintang at pagsisinungaling;
10 kapag ang nagugutom ay kusang-loob ninyong pakakainin,
    at tutulungan ang mahihirap,
sisikat ang liwanag sa inyong nasa kadiliman,
    at ang inyong kapanglawan ay magliliwanag gaya ng sa katanghaliang-tapat.
11 Patuloy kayong papatnubayan ni Yahweh
    at ibibigay ang pangangailangan sa gitna ng disyerto.
    Palalakasin niyang muli ang inyong mga buto.
At magiging tulad kayo ng isang hardin,
    na binubukalan ng masaganang tubig,
    o isang batis na hindi natutuyo.
12 Muli ninyong itatayo ang kutang gumuho,
    at itatatag ito sa dating pundasyon.
Makikilala kayo bilang tagapagtayo ng mga nawasak na pader,
    mga tagapagtatag ng bagong pamayanan.”

13 Sinabi pa ni Yahweh, “Inyong igagalang ang takdang Araw ng Pamamahinga,
    huwag kayong gagawa para sa pansariling kapakanan sa araw na banal.
Sa araw na ito'y mamamahinga kayo at huwag maglalakbay,
    o gagawa o mag-uusap ng tungkol sa mga bagay na walang kabuluhan.
14 At kung magkagayon, madarama ninyo ang kagalakan ng paglilingkod sa akin.
    Bibigyan ko kayo ng karangalan sa harap ng buong daigdig;
at tatamasahin ninyo ang kaligayahan habang naninirahan sa lupaing ibinigay ko sa ninuno ninyong si Jacob.
    Mangyayari ito sapagkat akong si Yahweh ang nagsabi nito.”

58 Cry aloud, restrain not, lift up thy kol (voice) like the shofar, and preach to My people their peysha (transgression, rebellion) and Bais Ya’akov their chattot.

Yet they seek Me yom yom (daily), and for the da’as of My Drakhim they seem eager, like a Goy (Nation) that doeth tzedakah, like one that did not forsake mishpat Elohav; they ask of Me the mishpeteitzedek; they seem eager for kirvat Elohim (getting close to G-d, revival).

Why have we done a tzom, say they, and Thou seest not? Why have we afflicted nafsheinu, and Thou takest no notice? See, in your yom tzom ye find chefetz (pleasure, personal advantage) and exploit all your toilers.

See, ye undergo a tzom for grievance and strife, and to strike with the fist of resha; ye shall not do a tzom as ye do today, to make your voice to be heard on marom.

Is such as this a tzom that I have chosen? Merely for adam to afflict his nefesh? To bow down his rosh like a bulrush, and to spread sackcloth and efer (ashes) under him? Wilt thou call this a tzom, and a yom ratzon (a day of acceptance, an acceptable day) unto Hashem?

Is not this the tzom that I have chosen? To loose the chartzubbot resha (chains of wickedness, injustice), to undo the aguddot motah (bindings of the yoke bar), and to let the retzutzim (oppressed ones) go as chafeshim (free ones), and that ye break kol motah (every yoke of oppression)?

Is it not paras lechem (breaking bread of thine, i.e., serving food) to the hungry, and that thou bring the homeless aniyyim (poor) to thy bais? When thou seest the arom (naked), that thou cover him with clothing; and that thou hide not thyself from thine own basar (flesh and blood, kinspeople)?

Then shall thy light break forth like the shachar (dawn), and thine healing titzmach (shall spring forth; Tzemach) speedily; and thy tzedek shall go before thee; the kavod Hashem shall be thy rearguard.

Then shalt thou call, and Hashem shall answer; thou shalt cry for help, and He shall say, Hineni! If thou remove from the midst of thee the motah (yoke), the pointing of the etzba (finger [of contempt]) and speaking aven (evil, lashon hora);

10 And if thou draw out thy nefesh to the hungry, and satisfy the nefesh of the afflicted, then shall thy ohr rise in choshech, and thy darkness shall be as the noon;

11 And Hashem shall guide thee tamid, and satisfy thy nefesh in drought, and strengthen thy atzmot; and thou shalt be like a gan raveh (well-watered garden), and like a motzah mayim (spring of water), whose mayim fail not.

12 And they that shall be of thee shall rebuild the charevot olam (ancient ruins); thou shalt raise up the mosedei dor vador (the foundations of many generations); and thou shalt be called, Goder Peretz; Meshovev Netivot Lashevet (Repairer of the Breach; Restorer of the Streets For Habitation).

13 If thou turn away thy regel on account of Shabbos, from doing thy chefetz on My Yom Kodesh; and call Shabbos an Oneg (Delight), the Kedosh Hashem (Holy Day of Hashem), "honored"; and if thou shalt honor it, not doing thine darkhim nor finding thine own chefetz, nor speaking [worldly] words:

14 Then shalt thou delight in Hashem; and I will cause thee to ride upon the high places of eretz, and feed thee with the nachalat Ya’akov Avicha; for the mouth of Hashem hath spoken.