Isaias 5
Biblia Sacra Vulgata
5 Cantabo dilecto meo canticum patruelis mei vineae suae. Vinea facta est dilecto meo in cornu filio olei.
2 Et sepivit eam, et lapides elegit ex illa, et plantavit eam electam; et aedificavit turrim in medio ejus, et torcular exstruxit in ea; et exspectavit ut faceret uvas, et fecit labruscas.
3 Nunc ergo, habitatores Jerusalem et viri Juda, judicate inter me et vineam meam.
4 Quid est quod debui ultra facere vineae meae, et non feci ei? an quod exspectavi ut faceret uvas, et fecit labruscas?
5 Et nunc ostendam vobis quid ego faciam vineae meae: auferam sepem ejus, et erit in direptionem; diruam maceriam ejus, et erit in conculcationem.
6 Et ponam eam desertam; non putabitur et non fodietur: et ascendent vepres et spinae, et nubibus mandabo ne pluant super eam imbrem.
7 Vinea enim Domini exercituum domus Israel est; et vir Juda germen ejus delectabile: et exspectavi ut faceret judicium, et ecce iniquitas; et justitiam, et ecce clamor.
8 Vae qui conjungitis domum ad domum, et agrum agro copulatis usque ad terminum loci! Numquid habitabitis vos soli in medio terrae?
9 In auribus meis sunt haec, dicit Dominus exercituum; nisi domus multae desertae fuerint, grandes et pulchrae, absque habitatore.
10 Decem enim jugera vinearum facient lagunculam unam, et triginta modii sementis facient modios tres.
11 Vae qui consurgitis mane ad ebrietatem sectandam, et potandum usque ad vesperam, ut vino aestuetis!
12 Cithara, et lyra, et tympanum, et tibia, et vinum in conviviis vestris; et opus Domini non respicitis, nec opera manuum ejus consideratis.
13 Propterea captivus ductus est populus meus, quia non habuit scientiam, et nobiles ejus interierunt fame, et multitudo ejus siti exaruit.
14 Propterea dilatavit infernus animam suam, et aperuit os suum absque ullo termino; et descendent fortes ejus, et populus ejus, et sublimes gloriosique ejus, ad eum.
15 Et incurvabitur homo, et humiliabitur vir, et oculi sublimium deprimentur.
16 Et exaltabitur Dominus exercituum in judicio; et Deus sanctus sanctificabitur in justitia.
17 Et pascentur agni juxta ordinem suum, et deserta in ubertatem versa advenae comedent.
18 Vae qui trahitis iniquitatem in funiculis vanitatis, et quasi vinculum plaustri peccatum!
19 qui dicitis: Festinet, et cito veniat opus ejus, ut videamus; et appropiet, et veniat consilium sancti Israel, et sciemus illud!
20 Vae qui dicitis malum bonum, et bonum malum; ponentes tenebras lucem, et lucem tenebras; ponentes amarum in dulce, et dulce in amarum!
21 Vae qui sapientes estis in oculis vestris, et coram vobismetipsis prudentes.
22 Vae qui potentes estis ad bibendum vinum, et viri fortes ad miscendam ebrietatem!
23 qui justificatis impium pro muneribus, et justitiam justi aufertis ab eo!
24 Propter hoc, sicut devorat stipulam lingua ignis, et calor flammae exurit, sic radix eorum quasi favilla erit, et germen eorum ut pulvis ascendet; abjecerunt enim legem Domini exercituum, et eloquium sancti Israel blasphemaverunt.
25 Ideo iratus est furor Domini in populum suum, et extendit manum suam super eum, et percussit eum: et conturbati sunt montes, et facta sunt morticina eorum quasi stercus in medio platearum. In his omnibus non est adversus furor ejus, sed adhuc manus ejus extenta.
26 Et elevabit signum in nationibus procul, et sibilabit ad eum de finibus terrae: et ecce festinus velociter veniet.
27 Non est deficiens neque laborans in eo; non dormitabit, neque dormiet; neque solvetur cingulum renum ejus, nec rumpetur corrigia calceamenti ejus.
28 Sagittae ejus acutae, et omnes arcus ejus extenti. Ungulae equorum ejus ut silex, et rotae ejus quasi impetus tempestatis.
29 Rugitus ejus ut leonis; rugiet ut catuli leonum: et frendet, et tenebit praedam, et amplexabitur, et non erit qui eruat.
30 Et sonabit super eum in die illa sicut sonitus maris: aspiciemus in terram, et ecce tenebrae tribulationis, et lux obtenebrata est in caligine ejus.
Isaiah 5
English Standard Version
The Vineyard of the Lord Destroyed
5 Let me sing for my beloved
my love song concerning his vineyard:
My beloved had (A)a vineyard
on a very fertile hill.
2 He dug it and cleared it of stones,
and planted it with (B)choice vines;
he built a watchtower in the midst of it,
and hewed out a wine vat in it;
and (C)he looked for it to yield grapes,
but it yielded wild grapes.
3 And now, O inhabitants of Jerusalem
and men of Judah,
judge between me and my vineyard.
4 (D)What more was there to do for my vineyard,
that I have not done in it?
(E)When I looked for it to yield grapes,
why did it yield wild grapes?
5 And now I will tell you
what I will do to my vineyard.
I will remove (F)its hedge,
and it shall be devoured;[a]
(G)I will break down its wall,
and it shall be trampled down.
6 I will make it a waste;
it shall not be pruned or hoed,
and (H)briers and thorns shall grow up;
(I)I will also command the clouds
that they rain no rain upon it.
7 (J)For the vineyard of the Lord of hosts
is the house of Israel,
and the men of Judah
are his pleasant planting;
and he looked for justice,
but behold, bloodshed;[b]
for righteousness,
but behold, an outcry![c]
Woe to the Wicked
8 Woe to those who (K)join house to house,
who add field to field,
until there is no more room,
and you are made to dwell alone
in the midst of the land.
9 The Lord of hosts has sworn in my hearing:
(L)“Surely many houses shall be desolate,
large and beautiful houses, without inhabitant.
10 (M)For ten acres[d] of vineyard shall yield but one bath,
and a (N)homer of seed shall yield but an ephah.”[e]
11 Woe to those who (O)rise early in the morning,
that they may run after strong drink,
who tarry late into the evening
as wine inflames them!
12 (P)They have lyre and harp,
tambourine and flute and wine at their feasts,
(Q)but they do not regard the deeds of the Lord,
or see the work of his hands.
13 Therefore my people go into exile
(R)for lack of knowledge;[f]
their (S)honored men go hungry,[g]
and their multitude is parched with thirst.
14 Therefore Sheol has (T)enlarged its appetite
and opened (U)its mouth beyond measure,
and the nobility of Jerusalem[h] and her multitude will go down,
her revelers and he who (V)exults in her.
15 (W)Man is humbled, and each one is brought low,
and the eyes of the haughty[i] are brought low.
16 (X)But the Lord of hosts is exalted[j] in justice,
and the Holy God shows himself holy in righteousness.
17 Then shall the lambs graze (Y)as in their pasture,
and (Z)nomads shall eat among the ruins of the rich.
18 Woe to those who draw iniquity with (AA)cords of falsehood,
who draw sin as with cart ropes,
19 who say: (AB)“Let him be quick,
let him speed his work
that we may see it;
let the counsel of the Holy One of Israel draw near,
and let it come, that we may know it!”
20 Woe to (AC)those who call evil good
and good evil,
(AD)who put darkness for light
and light for darkness,
who put bitter for sweet
and sweet for bitter!
21 Woe to those who are (AE)wise in their own eyes,
and shrewd in their own sight!
22 Woe to those who are (AF)heroes at drinking wine,
and valiant men in mixing strong drink,
23 who (AG)acquit the guilty for a bribe,
and deprive the innocent of his right!
24 Therefore, (AH)as the tongue of fire devours the stubble,
and as dry grass sinks down in the flame,
so (AI)their root will be (AJ)as rottenness,
and their blossom go up like dust;
for they have (AK)rejected the law of the Lord of hosts,
and have (AL)despised the word of the Holy One of Israel.
25 Therefore (AM)the anger of the Lord was kindled against his people,
and he stretched out his hand against them and struck them,
and (AN)the mountains quaked;
and their corpses were (AO)as refuse
in the midst of the streets.
(AP)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
26 He will (AQ)raise a signal for nations far away,
and (AR)whistle for them (AS)from the ends of the earth;
and behold, quickly, speedily they come!
27 (AT)None is weary, none stumbles,
none slumbers or sleeps,
not a waistband is loose,
not a sandal strap broken;
28 (AU)their arrows are sharp,
all their bows bent,
their horses' hoofs seem like flint,
and their wheels (AV)like the whirlwind.
29 Their roaring is like a lion,
like young lions they roar;
they growl and (AW)seize their prey;
they carry it off, and none can rescue.
30 They will growl over it on that day,
like the growling of the sea.
And if one looks to the land,
behold, (AX)darkness and distress;
and the light is darkened by its clouds.
Footnotes
- Isaiah 5:5 Or grazed over; compare Exodus 22:5
- Isaiah 5:7 The Hebrew words for justice and bloodshed sound alike
- Isaiah 5:7 The Hebrew words for righteous and outcry sound alike
- Isaiah 5:10 Hebrew ten yoke, the area ten yoke of oxen can plow in a day
- Isaiah 5:10 A bath was about 6 gallons or 22 liters; a homer was about 6 bushels or 220 liters; an ephah was about 3/5 bushel or 22 liters
- Isaiah 5:13 Or without their knowledge
- Isaiah 5:13 Or die of hunger
- Isaiah 5:14 Hebrew her nobility
- Isaiah 5:15 Hebrew high
- Isaiah 5:16 Hebrew high
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.