Add parallel Print Page Options

Sinalakay ni Sennacherib ang Juda.

36 Nangyari nga (A)nang ikalabing apat na taon ng haring Ezechias, na umahon si Sennacherib na hari sa Asiria laban sa lahat na bayang nakukutaan ng Juda, at pinagsakop.

(B)At sinugo ng hari sa Asiria si Rabsaces sa Jerusalem mula sa Lachis sa haring Ezechias, na may malaking hukbo. At siya'y tumayo sa tabi ng padaluyan ng tubig ng lalong mataas na tipunan ng tubig sa lansangan ng parang ng tagapagpaputi.

Nang magkagayo'y nilabas siya ni Eliacim na anak ni Hilcias, na (C)katiwala sa bahay, at ni Sebna na kalihim, at ni Joah na anak ni Asaph na kasangguni.

Ang mabangis na pananalumpati ni Rabsaces.

At sinabi ni Rabsaces sa kanila, Sabihin ninyo ngayon kay Ezechias, Ganito ang sabi ng dakilang hari, ng hari sa Asiria, Anong pagasa itong iyong tinitiwalaan?

Aking sinasabing ang iyong payo at kalakasan sa pakikidigma ay mga salita lamang na walang kabuluhan: ngayo'y kanino ka tumitiwala na ikaw ay nanghimagsik laban sa akin?

Narito, ikaw ay tumitiwala sa tungkod na ito (D)na tambong lapok, sa makatuwid baga'y sa Egipto, na kung ang sinoman ay sumandal, ay bubutas sa kaniyang kamay, at tatasakan: nagiging (E)gayon si Faraong hari sa Egipto sa lahat na nagsisitiwala sa kaniya.

Nguni't kung iyong sabihin sa akin, Kami ay nagsisitiwala sa Panginoon naming Dios: hindi baga siya'y yaong inalisan ni Ezechias ng mga mataas na dako at ng mga dambana, at nagsabi sa Juda at sa Jerusalem, Kayo'y magsisisamba sa harap ng dambanang ito?

Ngayon nga isinasamo ko sa iyo, na magbigay ka ng mga sanla sa aking panginoon na hari sa Asiria, at bibigyan kita ng dalawang libong kabayo, kung ikaw ay makapaglalagay sa ganang iyo ng mga mananakay sa mga yaon.

Paano ngang iyong mapapipihit ang mukha ng isang kapitan sa pinakamababa sa mga alipin ng aking panginoon, (F)at ilalagak mo ang iyong tiwala sa Egipto dahil sa mga karo at dahil sa mga mangangabayo?

10 At ako baga'y umahon na di ko kasama ang Panginoon laban sa lupaing ito upang lipulin? Sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay umahon laban sa lupaing ito, at iyong lipulin,

11 Nang magkagayo'y sinabi ni Eliacim, at ni Sebna at ni Joah kay Rabsaces, Isinasamo ko sa iyo na ikaw ay magsalita sa iyong mga lingkod sa wikang Siria: sapagka't aming naiintindihan: at huwag kang magsalita sa amin sa wikang Judio, sa mga pakinig ng bayan na nasa kuta.

12 Nguni't sinabi ni Rabsaces, Sinugo baga ako ng aking panginoon sa iyong panginoon, at sa iyo, upang magsalita ng mga salitang ito? di baga niya ako sinugo sa mga lalake na nangakaupo sa kuta, upang kumain ng kanilang sariling dumi, at upang uminom ng kanilang tubig na kasama ninyo?

13 Nang magkagayo'y tumayo si Rabsaces, at humiyaw ng malakas na tinig sa wikang Judio, at nagsabi: Dinggin ninyo ang mga salita ng dakilang hari, ng hari sa Asiria.

14 Ganito ang sabi ng hari, Huwag kayong padaya kay Ezechias; sapagka't hindi niya maililigtas kayo:

15 O patiwalain man kayo ni Ezechias sa Panginoon, na sabihin: Walang pagsalang ililigtas tayo ng Panginoon; ang bayang ito ay hindi mapapasa kamay ng hari sa Asiria.

16 Huwag ninyong dinggin si Ezechias: sapagka't ganito ang sabi ng hari sa Asiria, Makipagpayapaan kayo sa akin, at labasin ninyo ako; at kumain ang bawa't isa sa inyo sa kaniyang puno ng ubas, at ang bawa't isa sa kaniyang puno ng igos, at inumin ng bawa't isa sa inyo ang tubig ng kaniyang sariling balon:

17 (G)Hanggang sa ako'y dumating at dalhin ko kayo sa isang lupaing gaya ng inyong sariling lupain, na lupain ng trigo at ng alak, na lupain ng tinapay at ng mga ubasan.

18 Huwag kayong pahikayat kay Ezechias, na sabihin, Ililigtas tayo ng Panginoon. Nagligtas baga ang sinoman sa mga dios ng mga bansa ng kaniyang lupain sa kamay ng hari sa Asiria?

19 Saan nandoon ang mga dios ng Hamath at ng Arphad? saan nandoon ang mga dios ng Sepharvaim? iniligtas baga nila ang (H)Samaria sa aking kamay?

20 Sino sa kanila sa lahat na dios ng mga lupaing ito, ang nagligtas ng kanilang lupain sa aking kamay, na ililigtas ng Panginoon ang Jerusalem sa aking kamay?

21 Nguni't sila'y nagsitahimik, at hindi nagsisagot sa kaniya ng kahit isang salita: sapagka't iniutos nga ng hari na sinasabi, Huwag ninyong sagutin siya.

22 Nang magkagayo'y naparoon si Eliacim na anak ni Hilcias, na siyang tagapamahala sa bahay, at si Sebna na kalihim at si Joah na anak ni Asaph na kasangguni, kay Ezechias na ang kanilang suot ay hapak, at isinaysay sa kaniya ang mga salita ni Rabsaces.

Sennacherib Invades Judah

36 (A)In the fourteenth year of King Hezekiah, (B)Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. (C)And the king of Assyria sent the Rabshakeh[a] from (D)Lachish to King Hezekiah at Jerusalem, with a great army. And he stood (E)by the conduit of the upper pool on the highway to the Washer's Field. And there came out to him (F)Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and (G)Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.

And the Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah, ‘Thus says the (H)great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours? Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me? (I)Behold, you are trusting in Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if you say to me, “We trust in the Lord our God,” is it not he (J)whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, “You shall worship before this altar”? Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. How then can you repulse (K)a single captain among the least of my master's servants, when (L)you trust in Egypt for chariots and for horsemen? 10 Moreover, is it without the Lord that I have come up against this land to destroy it? (M)The Lord said to me, “Go up against this land and destroy it.”’”

11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants (N)in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.” 12 But the Rabshakeh said, “Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?”

13 Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: “Hear the words of the great king, the king of Assyria! 14 Thus says the king: (O)‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you. 15 Do not let Hezekiah make you trust in the Lord by saying, “The Lord will surely deliver us. This city will not be given into the hand of the king of Assyria.” 16 Do not listen to Hezekiah. For thus says the king of Assyria: Make your peace with me[b] and come out to me. Then each one of you will eat of his own vine, and each one of his own fig tree, and each one of you will drink the water of his own cistern, 17 until (P)I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards. 18 Beware lest Hezekiah mislead you by saying, “The Lord will deliver us.” Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? 19 (Q)Where are the gods of (R)Hamath and (S)Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? (T)Have they delivered Samaria out of my hand? 20 (U)Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?’”

21 But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, “Do not answer him.” 22 (V)Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of the Rabshakeh.

Footnotes

  1. Isaiah 36:2 Rabshakeh is the title of a high-ranking Assyrian military officer
  2. Isaiah 36:16 Hebrew Make a blessing with me

36 It was in the fourteenth year of King Hizkiyahu that Sancheriv king of Ashur advanced against all the fortified cities of Y’hudah and captured them. From Lakhish the king of Ashur sent Rav-Shakeh to Hizkiyahu in Yerushalayim with a large army. He positioned himself by the aqueduct from the Upper Pool, which is by the road to the Launderers’ Field. Elyakim the son of Hilkiyahu, who was in charge of the household, Shevnah the general secretary and Yo’ach the son of Asaf the foreign minister went out to meet him.

Rav-Shakeh addressed them: “Tell Hizkiyahu: ‘Here is what the great king, the king of Ashur, says: “What makes you so confident? I say: do mere words constitute strategy and strength for battle? In whom, then, are you trusting when you rebel against me like this? Look! Relying on Egypt is like using a broken stick as a staff — when you lean on it, it punctures your hand. That’s what Pharaoh king of Egypt is like for anyone who puts his trust in him. But if you tell me, ‘We trust in Adonai our God,’ then isn’t he the one whose high places and altars Hizkiyahu has removed, telling Y’hudah and Yerushalayim, ‘You must worship before this altar’? All right, then, make a wager with my lord the king of Ashur: I will give you two thousand horses if you can find enough riders for them. How then can you repulse even one of my master’s lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders! 10 Do you think I have come up to this land to destroy it without Adonai’s approval? Adonai said to me, ‘Go up against this land and destroy it!’ ” ’ ”

11 Elyakim, Shevnah and Yo’ach said to Rav-Shakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it; don’t speak to us in Hebrew while the people on the wall are listening.” 12 But Rav-Shakeh answered, “Did my master send me to deliver my message just to your master and yourselves? Didn’t he send me to address the men sitting on the wall, who, like you, are going to eat their own dung and drink their own urine?” 13 Then Rav-Shakeh stood up and, speaking loudly in Hebrew, said: “Hear what the great king, the king of Ashur, says! 14 This is what the king says: ‘Don’t let Hizkiyahu deceive you, because he won’t be able to save you. 15 And don’t let Hizkiyahu make you trust in Adonai by saying, “Adonai will surely save us; this city will not be given over to the king of Ashur.” 16 Don’t listen to Hizkiyahu.’ For this is what the king says: ‘Make peace with me, surrender to me. Then every one of you can eat from his vine and fig tree and drink the water in his own cistern, 17 until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards. 18 Beware of Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, “Adonai will save us.” Has any god of any nation ever saved his land from the power of the king of Ashur? 19 Where are the gods of Hamat and Arpad? Where are the gods of S’farvayim? Did they save Shomron from my power? 20 Where is the god of any of these countries that has saved its country from my power, so that Adonai might be able to save Yerushalayim from my power?’” 21 But they kept still and didn’t answer him so much as a word, for the king’s order was, “Don’t answer him.”

22 Then Elyakim the son of Hilkiyahu, who was in charge of the household, Shevnah the general secretary and Yo’ach the son of Asaf the foreign minister went to Hizkiyahu with their clothes torn and reported to him what Rav-Shakeh had said.