Add parallel Print Page Options

Si Yahweh ang Magliligtas

33 Mapapahamak ang aming mga kaaway!
Sila'y nagnakaw at nagtaksil,
    kahit na walang gumawa sa kanila ng ganito.
Ngunit magwawakas ang ginagawa nilang ito,
    at sila'y magiging biktima rin ng pagnanakaw at pagtataksil.

Kahabagan mo kami, O Yahweh, kami'y naghihintay sa iyo;
    ingatan mo kami araw-araw
    at iligtas sa panahon ng kaguluhan.
Kapag ikaw ay nasa panig namin, tumatakas ang mga kaaway
    dahil sa ingay ng labanan.
Ang ari-arian nila'y nalilimas,
    parang pananim na dinaanan ng balang.
Dakila si Yahweh! Ang trono niya'y ang kalangitan,
    maghahari siya sa Zion na may katarungan at katuwiran.
Siya ang magpapatatag sa bansa,
    inililigtas niya ang kanyang bayan, at binibigyan ng karunungan at kaalaman;
    ang pangunahing yaman nila, si Yahweh'y sundin at igalang.

Ang matatapang ay napapasaklolo,
    ang mga tagapamayapa ay naghihinagpis.
Sapagkat wala nang tao sa mga lansangan,
    mapanganib na ang doo'y dumaan.
Mga kasunduan ay di na pinahahalagahan,
    at wala na ring taong iginagalang.
Ang tuyong lupa'y parang nagluluksa,
    ang kagubatan ng Lebanon ay nalalanta;
naging parang disyerto na ang magandang lupain ng Sharon;
    gayundin ang Bundok ng Carmel at ang Bashan.

10 “Kikilos ako ngayon,” ang sabi ni Yahweh sa mga bansa,
    “At ipapakita ko ang aking kapangyarihan.”
11 Walang kabuluhan ang mga plano ninyo, at ang mga gawa ninyo ay walang halaga;
    dahil sa aking poot tutupukin kayo ng aking espiritu.[a]
12 Madudurog kayong tulad ng mga batong sinunog para gawing apog.
    Kayo'y magiging abo, na parang tinik na sinunog.

13 Kayong mga nasa malayo, pakinggan ninyo ang ginawa ko;
    kayong mga nasa malapit, kilalanin ninyo ang kapangyarihan ko.
14 Nanginginig sa takot ang mga makasalanan sa Zion.
    Sabi nila, “Parang apoy na hindi namamatay ang parusang igagawad ng Diyos.
Sino ang makakatagal sa init niyon?”
15 Ngunit maliligtas kayo kung tama ang sinasabi ninyo at ginagawa.
    Huwag ninyong gagamitin ang inyong kapangyarihan para apihin ang mahihirap;
huwag kayong tatanggap ng suhol;
    huwag kayong makikiisa sa mga mamamatay-tao;
    o sa mga gumagawa ng kasamaan.
16 Sa gayon, magiging ligtas kayo,
    parang nasa loob ng matibay na tanggulan.
    Hindi kayo mawawalan ng pagkain at inumin.

Ang Kinabukasang Punung-puno ng Pag-asa

17 Makikita ninyo ang kaningningan ng hari
    na mamamahala sa buong lupain.
18 Mawawala na ang kinatatakutang
    mga dayuhang tiktik at maniningil ng buwis.
19 Mawawala na rin ang mga palalong dayuhan
    na hindi maunawaan kung anong sinasabi.
20 Masdan mo ang Zion, ang pinagdarausan natin ng mga kapistahan!
    Masdan mo rin ang Jerusalem,
    mapayapang lugar, magandang panahanan.
Ito'y parang matatag na toldang ang mga tulos ay nakabaon nang malalim
    at ang mga lubid ay hindi na kakalagin.
21 Ang kaluwalhatian ni Yahweh ay ihahayag sa atin.
    Maninirahan tayo sa baybayin ng malalawak na ilog at batis
na hindi mapapasok ng sasakyan ng mga kaaway.
22 Sapagkat si Yahweh ang ating hukom, siya ang mamamahala,
    at siya rin ang haring magliligtas sa atin.
23 Ngayon, tulad mo'y mahinang barko,
    hindi mapigil ang lubid o mailadlad ang mga layag.

Ngunit pagdating ng panahong iyon, maraming masasamsam sa mga kaaway,
    at pati mga pilay ay bibigyan ng bahagi.
24 Wala nang may sakit na daraing doon,
    patatawarin na lahat ng mga kasalanan.

Footnotes

  1. Isaias 33:11 tutupukin…espiritu: Sa ibang manuskrito'y wala kayong winawasak kundi ang sarili ninyo .

The Lord Rises Up

33 Woe, you destroyer never destroyed,
you traitor never betrayed!
When you have finished destroying,
you will be destroyed.
When you have finished betraying,
they will betray you.(A)

Lord, be gracious to us! We wait for you.(B)
Be our strength every morning
and our salvation in time of trouble.(C)
The peoples flee at the thunderous noise;(D)
the nations scatter when you rise in your majesty.
Your spoil will be gathered as locusts are gathered;
people will swarm over it like an infestation of locusts.
The Lord is exalted, for he dwells on high;
he has filled Zion with justice and righteousness.
There will be times of security for you –
a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge.
The fear of the Lord is Zion’s treasure.(E)

Listen! Their warriors cry loudly in the streets;
the messengers of peace weep bitterly.(F)
The roads are deserted;
travel has ceased.
An agreement has been broken,(G)
cities[a] despised,
and human life disregarded.
The land mourns and withers;(H)
Lebanon is ashamed and wilted.
Sharon is like a desert;
Bashan and Carmel shake off their leaves.
10 ‘Now I will rise up,’(I) says the Lord.
‘Now I will lift myself up.
Now I will be exalted.
11 You will conceive chaff;(J)
you will give birth to stubble.
Your breath is fire that will consume you.
12 The peoples will be burned to ashes,
like thorns cut down and burned in a fire.
13 You who are far off, hear what I have done;
you who are near,(K) know my strength.’

14 The sinners in Zion are afraid;
trembling seizes the ungodly:
‘Who among us can dwell with a consuming fire?(L)
Who among us can dwell with ever-burning flames?(M) ’
15 The one who lives righteously
and speaks rightly,(N)
who refuses profit from extortion,
whose hand never takes a bribe,
who stops his ears from listening to murderous plots
and shuts his eyes against evil schemes(O)
16 he will dwell on the heights;
his refuge will be the rocky fortresses,
his food provided, his water assured.

17 Your eyes will see the King in his beauty;(P)
you will see a vast land.(Q)
18 Your mind will meditate on the past terror:
‘Where is the accountant?[b]
Where is the tribute collector?[c]
Where is the one who spied out our defences? ’[d]
19 You will no longer see the barbarians,
a people whose speech is difficult to comprehend –
who stammer in a language that is not understood.(R)
20 Look at Zion, the city of our festival times.
Your eyes will see Jerusalem,
a peaceful pasture,(S) a tent that does not wander;
its tent pegs will not be pulled up
nor will any of its cords be loosened.(T)
21 For the majestic one, our Lord, will be there,(U)
a place of rivers and broad streams
where ships that are rowed will not go,
and majestic vessels will not pass.(V)
22 For the Lord is our Judge,
the Lord is our Lawgiver,(W)
the Lord is our King.
He will save us.(X)
23 Your ropes are slack;
they cannot hold the base of the mast
or spread out the flag.
Then abundant spoil will be divided,
the lame will plunder it,
24 and none there will say, ‘I am ill.’
The people who dwell there
will be forgiven(Y) their iniquity.(Z)

Footnotes

  1. 33:8 DSS read witnesses
  2. 33:18 Lit counter
  3. 33:18 Lit weigher
  4. 33:18 Lit who counts towers