Isaias 28
Ang Biblia (1978)
Ang Jerusalem ay hinatulang magiba ng Panginoon.
28 Sa aba (A)ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim, at (B)ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!
2 Narito, ang Panginoon ay may isang makapangyarihan at malakas na sugo (C)parang bagyo ng granizo, na manggigibang bagyo, parang unos ng bumubugsong tubig na bumabaha, ay ibubuwal niya sa lupa sa pamamagitan ng malakas na kamay.
3 Ang putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim ay mayayapakan ng paa:
4 At ang lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis, magiging gaya ng maagang hinog na bunga ng igos bago magtaginit; na kung nakikita ng tumitingin, samantalang na sa kaniyang kamay pa, kinakain na niya.
5 Sa araw na yaon ay magiging putong ng kaluwalhatian ang Panginoon ng mga hukbo, at pinakadiadema ng kagandahan, sa nalabi sa kaniyang bayan;
6 At pinaka diwa ng kahatulan sa kaniya na nauupo sa kahatulan, at pinakalakas sa kanila na umuurong sa pakikipagbaka (D)hanggang sa pintuang-daan.
7 Gayon man ang mga ito ay (E)gumigiray dahil sa alak, at (F)dahil sa matapang na alak ay pahapayhapay; (G)ang saserdote at ang propeta ay gumigiray dahil sa matapang na alak, sila'y nangasakmal ng alak, sila'y pahapayhapay dahil sa matapang na alak: sila'y nangamamali sa pangitain, sila'y nangatitisod sa paghatol.
8 Sapagka't lahat ng mga dulang ay puno ng suka, at ng karumihan, na anopa't walang dakong malinis.
9 Kanino siya magtuturo ng kaalaman? (H)at kanino niya ipatatalastas ang balita? silang nangalayo sa gatas, at nangahiwalay sa suso?
10 Sapagka't utos at utos: utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti.
11 Hindi, kundi (I)sa pamamagitan ng mga taong may ibang pangungusap at may iba't ibang wika ay sasalitain niya sa bayang ito.
12 Na kaniyang pinagsabihan, Ito ang kapahingahan, papagpahingahin ninyo siya na pagod; at ito ang kaginhawahan: gayon ma'y hindi nila pinakinggan.
13 Kaya't ang salita ng Panginoon ay magiging sa kanila'y utos at utos, utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti; upang sila'y mangakayaon, at mangapahinga, at mangabalian, at mangasilo, at mangahuli.
14 Kaya't iyong dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong mga (J)mangduduwahaging tao, na nangagpupuno sa bayang ito na nasa Jerusalem:
15 Sapagka't inyong sinabi, Tayo'y nakipagtipan sa kamatayan, at sa Sheol ay nakipagkasundo tayo; pagka ang mahigpit na kasakunaan ay dumaan, hindi darating sa atin; sapagka't ating ginawang pinakakanlungan natin ang mga kabulaanan, at sa ilalim ng kasinungalingan ay nangagkubli tayo,
16 Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios, (K)Narito, aking inilalagay sa Sion na pinakapatibayan ang (L)isang bato, isang batong subok, isang mahalagang batong panulok na may matibay (M)na patibayan: (N)ang naniniwala ay hindi magmamadali.
17 (O)At aking ilalagay na pinakapising panukat ang katuwiran, at pinakapabato ang kabanalan: at papalisin ng granizo ang kanlungan ng mga kabulaanan, at aapawan ng tubig ang taguang dako.
18 At ang inyong tipan sa kamatayan ay mawawalan ng kabuluhan, at ang iyong pakikipagkasundo sa Sheol ay hindi mamamalagi; pagka ang mahigpit na kasakunaan ay daraan, kayo nga'y ipapahamak niyaon.
19 Sa tuwing dadaan, tatangayin kayo; sapagka't tuwing umaga ay daraan, sa araw at sa gabi: at mangyayari na ang balita ay magiging kakilakilabot na matalastas.
20 Sapagka't ang higaan ay lalong maikli na hindi maunatan ng tao; at ang kumot ay lalong makitid na hindi makabalot sa kaniya.
21 Sapagka't ang Panginoon ay babangon na gaya sa bundok ng (P)Perasim, siya'y napopoot na gaya sa libis ng (Q)Gabaon; upang kaniyang magawa ang kaniyang gawain, ang kaniyang kakaibang gawain, at papangyarihin ang kaniyang gawain, ang kaniyang kakaibang gawain.
22 Huwag nga kayong mapagtuya, baka ang mga panali sa inyo ay magsitibay: sapagka't (R)ang paglipol na ipinasiya, narinig ko sa Panginoon, sa Panginoon ng mga hukbo, sa buong lupa.
23 Pakinggan ninyo, at dinggin ninyo ang aking tinig, inyong dinggin, at pakinggan ang aking pananalita.
24 Nag-aararo bagang lagi ang mang-aararo upang maghasik? (S)Kaniya bagang laging binubungkal at dinudurog ang kaniyang lupa.
25 Pagka kaniyang napatag ang ibabaw niyaon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ikinakalat ang binhing comino, at inihahanay ang trigo, at ang cebada sa takdang dako, at (T)ang espelta sa hangganan niyaon?
26 Sapagka't itinuturong matuwid sa kaniya ng kaniyang Dios, at itinuturo sa kaniya:
27 Sapagka't ang eneldo ay hindi ginigiik ng panggiik na matalas, o ang gulong man ng karo ay gugulong sa comino; kundi ang eneldo ay hinahampas ng tungkod, at ang comino ay ng pamalo.
28 Ang trigong ginagawang tinapay ay ginigiling; sapagka't hindi laging magigiik: at bagaman pangalatin yaon ng gulong ng kaniyang karo at ng kaniyang mga kabayo, hindi niya ginigiling.
29 Gayon ma'y ito'y mula rin sa Panginoon ng mga hukbo, (U)na kamanghamangha sa payo, at marilag sa karunungan.
Isaiah 28
Christian Standard Bible
Woe to Samaria
28 Woe to the majestic crown of Ephraim’s drunkards,(A)
and to the fading flower of its beautiful splendor,
which is on the summit above the rich valley.
Woe to those overcome with wine.
2 Look, the Lord has a strong and mighty one(B)—
like a devastating hail storm,
like a storm with strong flooding water.
He will bring it across the land with his hand.
3 The majestic crown of Ephraim’s drunkards
will be trampled underfoot.
4 The fading flower of his beautiful splendor,
which is on the summit above the rich valley,
will be like a ripe fig before the summer harvest.(C)
Whoever sees it will swallow it
while it is still in his hand.
5 On that day
the Lord of Armies will become a crown of beauty
and a diadem of splendor(D)
to the remnant of his people,
6 a spirit of justice
to the one who sits in judgment,(E)
and strength
to those who repel attacks at the city gate.
7 Even these stagger because of wine
and stumble under the influence of beer:
Priest and prophet stagger because of beer.
They are confused by wine.(F)
They stumble because of beer.
They are muddled in their visions.
They stumble in their judgments.
8 Indeed, all their tables are covered with vomit;
there is no place without a stench.
9 Who is he trying to teach?
Who is he trying to instruct?
Infants[a] just weaned from milk?
Babies[b] removed from the breast?
10 “Law after law, law after law,
line after line, line after line,
a little here, a little there.”[c]
11 For he will speak to this people
with stammering speech
and in a foreign language.(G)
12 He had said to them,
“This is the place of rest;
let the weary rest;(H)
this is the place of repose.”
But they would not listen.
13 The word of the Lord will come to them:
“Law after law, law after law,
line after line, line after line,
a little here, a little there,”
so they go stumbling backward,
to be broken, trapped, and captured.(I)
A Deal with Death
14 Therefore hear the word of the Lord,(J) you scoffers(K)
who rule this people in Jerusalem.
15 For you said, “We have made a covenant with Death,
and we have an agreement with Sheol;
when the overwhelming catastrophe[d] passes through,(L)
it will not touch us,
because we have made falsehood our refuge
and have hidden behind treachery.”
16 Therefore the Lord God said:
“Look, I have laid a stone(M) in Zion,
a tested stone,
a precious cornerstone, a sure foundation;(N)
the one who believes will be unshakable.[e](O)
17 And I will make justice the measuring line
and righteousness the mason’s level.”(P)
Hail will sweep away the false refuge,
and water will flood your hiding place.
18 Your covenant with Death will be dissolved,
and your agreement with Sheol will not last.
When the overwhelming catastrophe passes through,
you will be trampled.
19 Every time it passes through,
it will carry you away;
it will pass through every morning—
every day and every night.
Only terror(Q) will cause you
to understand the message.[f]
20 Indeed, the bed is too short to stretch out on,
and its cover too small to wrap up in.
21 For the Lord will rise up as he did at Mount Perazim.(R)
He will rise in wrath, as at the Valley of Gibeon,(S)
to do his work, his unexpected work,
and to perform his task, his unfamiliar task.
22 So now, do not scoff,
or your shackles will become stronger.
Indeed, I have heard from the Lord God of Armies
a decree of destruction for the whole land.(T)
God’s Wonderful Advice
23 Listen and hear my voice.
Pay attention and hear what I say.
24 Does the plowman plow every day to plant seed?
Does he continuously break up and cultivate the soil?
25 When he has leveled its surface,
does he not then scatter black cumin and sow cumin?
He plants wheat in rows and barley in plots,
with spelt as their border.
26 His God teaches him order;
he instructs him.
27 Certainly black cumin is not threshed
with a threshing board,
and a cart wheel is not rolled over the cumin.
But black cumin is beaten out with a stick,
and cumin with a rod.
28 Bread grain is crushed,
but is not threshed endlessly.
Though the wheel of the farmer’s cart rumbles,
his horses do not crush it.
29 This also comes from the Lord of Armies.
He gives wondrous advice;
he gives great wisdom.(U)
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
