Add parallel Print Page Options

Ang Pagbagsak ng Babilonia

21 Ang pahayag tungkol sa ilang ng karagatan.

Kung paanong dumaan ang mga ipu-ipo sa Negeb
    ito'y nagmumula sa ilang
    mula sa isang kakilakilabot na lupain.
Isang matinding pangitain ang ipinahayag sa akin;
    ang magnanakaw ay nagnanakaw,
    at ang mangwawasak ay nangwawasak.
Umahon ka, O Elam;
    kumubkob ka, O Media;
lahat ng buntong-hininga na nilikha niya'y
    aking pinatigil na.
Kaya't ang aking mga balakang ay punô ng kahirapan;
    punô ako ng paghihirap,
    gaya ng mga hirap ng babae sa panganganak,
ako'y nakayuko na anupa't hindi ako makarinig;
    ako'y nanlulumo na anupa't hindi ako makakita.
Ang aking isipan ay umiikot, ang pagkasindak ay nakabigla sa akin;
    ang pagtatakipsilim na aking kinasabikan
    ay nagpanginig sa akin.
Sila'y naghanda ng hapag-kainan,
    iniladlad nila ang alpombra,
    sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom.
Magsitindig kayong mga pinuno,
    langisan ninyo ang kalasag!
Sapagkat ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin,
“Ikaw ay humayo, maglagay ka ng bantay;
    ipahayag niya kung ano ang nakikita niya.
Kapag siya'y nakakita ng mga nakasakay, mga mangangabayo na dala-dalawa,
    nakasakay sa mga asno, nakasakay sa mga kamelyo,
makinig siyang masikap,
    ng buong sikap.”
At siya na nakakita ay sumigaw:
“O Panginoon, ako'y nakatayo sa muog,
    patuloy kapag araw,
at ako'y nakatanod sa aking bantayan
    nang buong magdamag.
Tingnan(A) mo, dumarating ang mga mangangabayo,
    mga mangangabayong dala-dalawa!”
At siya'y sumagot at nagsabi,
    “Bumagsak, bumagsak ang Babilonia;
at lahat na larawang inanyuan ng kanyang mga diyos
    ay nagkadurug-durog sa lupa.”
10 O ikaw na aking giniik, at trigo ng aking giikan,
    ang aking narinig sa Panginoon ng mga hukbo,
    sa Diyos ng Israel, ang aking ipinahayag sa iyo.

Ang Hula tungkol sa Edom

11 Ang pahayag tungkol sa Duma.

May tumatawag sa akin mula sa Seir,
    “Bantay, gaano pa katagal ang gabi?
    Bantay, gaano pa katagal ang gabi?”

12 Sinabi ng bantay,

“Ang umaga ay dumarating, at gayundin ang gabi.
    Kung kayo'y mag-uusisa, mag-usisa kayo;
    muli kayong bumalik.”

Ang Hula tungkol sa Arabia

13 Ang pahayag tungkol sa Arabia.

Sa gubat ng Arabia ay tumigil kayo,
    O kayong naglalakbay na mga Dedaneo.
14 Sa nauuhaw ay magdala kayo ng tubig,
    salubungin ng tinapay ang takas,
    O mga naninirahan sa lupain ng Tema.
15 Sapagkat sila'y tumakas mula sa mga tabak,
    mula sa binunot na tabak,
mula sa busog na nakaakma,
    at mula sa matinding digmaan.

16 Sapagkat ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, “Sa loob ng isang taon, ayon sa mga taon ng magpapaupa, ang lahat ng kaluwalhatian ng Kedar ay magwawakas;

17 at ang nalalabi sa mga mamamana, sa mga makapangyarihang lalaki na mga anak ni Kedar ay magiging iilan, sapagkat ang Panginoon, ang Diyos ng Israel, ay siyang nagsalita.”

Ang hula sa Babilonia.

21 Ang hula tungkol sa ilang na nasa baybayin ng (A)dagat.

Kung paanong umiikot (B)ang mga ipoipo sa Timugan gayon dumarating ang hangin na mula sa ilang mula sa kakilakilabot na lupain.

Isang malubhang pangitain ay naipahayag sa akin; (C)ang manggagawa ng karayaan ay gumagawang may karayaan, at ang mananamsam ay nananamsam. (D)Umahon ka, Oh Elam; kumubkob ka, Oh Media; lahat ng buntong-hininga niya'y aking pinatigil.

Kaya't ang aking mga balakang ay puspos ng kahirapan; mga hirap ay dinamdam ko, gaya ng mga hirap ng babae sa pagdaramdam; ako'y naghihirap na anopa't hindi ako makarinig; ako'y nanglulupaypay na anopa't hindi ako makakita.

Ang aking puso ay sumisikdo, (E)kakilabutan ay tumakot sa akin: ang pagtatakip-silim na aking ninasa ay naging kapanginigan sa akin.

Sila'y nangaghanda ng dulang, sila'y nangaglagay ng bantay, sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom: magsitindig kayo, kayong mga pangulo, inyong ihanda ang kalasag.

Sapagka't ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay yumaon, maglagay ka ng bantay; ipahayag niya kung ano ang nakikita niya:

At pagka siya'y nakakita ng pulutong, (F)ng mga nangangabayong dalawa't dalawa, ng mga asno, ng pulutong ng mga kamelyo siya'y masikap na makikinig na ma'y pagiingat.

At siya'y umungal na parang leon: Oh Panginoon, ako'y tumatayong lagi sa moog (G)na bantayan kung araw, at ako'y tumatanod sa aking bantayan na magdamagan:

At, narito, dito'y dumarating ang isang pulutong na lalake, mga nangangabayong dalawa't dalawa. At siya'y sumagot at nagsabi, (H)Babilonia ay nabagsak, nabagsak, at (I)lahat na larawang inanyuan na kaniyang mga dios ay nangabagsak sa lupa.

10 (J)Oh ikaw na aking giniik, at trigo ng (K)aking giikan: ang aking narinig sa Panginoon ng mga hukbo, sa Dios ng Israel, aking ipinahayag sa iyo.

11 (L)Ang hula tungkol sa (M)Duma.

May tumatawag sa akin mula sa (N)Seir, Bantay, anong nangyari sa gabi? Bantay, anong nangyari sa gabi?

12 Sinabi ng bantay, Ang umaga ay dumarating, at gayon din ang gabi: kung inyong uusisain, usisain ninyo: magsipihit kayo, parito kayo.

13 Ang hula tungkol sa (O)Arabia.

Sa gubat ng Arabia ay magsisitigil kayo, Oh kayong nangaglalakbay na pulupulutong na mga (P)Dedaneo.

14 Ang nauuhaw ay dinadalhan nila ng tubig; sinalubong ng mga nananahan sa lupain ng Tema na may kanilang tinapay ang mga bihag.

15 Sapagka't kanilang tinatakasan ang mga tabak, ang bunot na tabak, at ang akmang busog, at ang lala ng digmaan.

16 Sapagka't ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, Sa loob ng isang taon, (Q)ayon sa mga taon ng magpapaupa, ang lahat ng kaluwalhatian ng (R)Cedar ay mapapawi:

17 At ang malabi sa bilang sa mga mangbubusog, sa mga makapangyarihang lalake na mga anak ni Cedar, ay mangiilan: sapagka't ang Panginoon, ang Dios ng Israel, siyang nagsalita.

Elam and Media are Rebuked

21 A message[a] concerning the pasture[b] by the Sea.

“Like whirlwinds in the Negev[c] sweep on,
    it comes from the desert,
        from a distant[d] land.
A dire vision has been announced to me:
    the traitor betrays,
        and the plunderer takes loot.
Get up, Elam!
    Attack, Media!
I am putting a stop
    to all the groaning she has caused.
Therefore my body is[e] racked with pain;
    pangs have seized me,
        like the pangs of a woman in labor;
I am so upset that I cannot hear;
    I am so frightened that I cannot see
    while I’m reeling around.[f]
And as for my heart,[g] horror has terrified me;
    the twilight I longed for
        has started to make me tremble.
They set the tables;
    they spread the carpets;[h]
        they eat, they drink!

Get up, you officers!
    Oil the shields!”

The Fall of Babylon

For this is what the Lord told me:

“Go post a lookout.
        Have him report what he sees.
When he sees chariots, each man[i] with a pair of horses,
    riders on donkeys or riders on[j] camels,
let him pay attention,
    full attention.”

Then the lookout[k] shouted:
    “Upon a watchtower I stand, O Lord,
        continually by day,
and I am stationed at my post
    throughout the night.

Look! Here come riders,[l]
    each man with a pair of horses!”
        They’re shouting out the answer:
“Babylon has fallen, has fallen,
    and they have shattered
        all the images of her gods[m] on the ground!
10 O my downtrodden people,[n] my wall![o]
    I’ll tell you what I have heard
        from the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel.”

A Message about Dumah

11 A message[p] concerning Dumah.

“Someone is calling to me from Seir:
    ‘Watchman, what is left of the night?[q]
        Watchman, what is left of the night?’[r]
12 The watchman replies:
    ‘Morning is coming, but also the night.
If you want to ask, then ask;
    come back again.’”

A Message about Arabia

13 A message[s] concerning Arabia.

“You will camp in the thickets in Arabia,
    you caravans of the Dedanites.
14 Bring water for the thirsty,
    you who live in the land of Tema.
        Meet the fugitive with bread,[t]
15 For he has fled[u] from swords,
    from the drawn sword,
from the bent bow,
    and from the heat of battle.”

16 For this is what the Lord[v] is saying to me: “Within three years,[w] according to the years of a contract worker,[x] the pomp[y] of Kedar will come to an end. 17 And there will be few archers, those who are descendants of Kedar, who survive, because the Lord, the God of Israel, has spoken.”

Footnotes

  1. Isaiah 21:1 Lit. An oracle
  2. Isaiah 21:1 Or plague; cf. Isa 5:17; 1King 8:37; Jer 14:12; MT LXX read wilderness
  3. Isaiah 21:1 I.e. southern region of Israel; cf. Josh 10:40
  4. Isaiah 21:1 So 1QIsaa; 1QIsaa corrector MT LXX read terrible
  5. Isaiah 21:3 Or waist; lit. my hips and lower back are
  6. Isaiah 21:3 So 1QIsaa 4QIsaa; MT LXX begin v. 4 with this line
  7. Isaiah 21:4 So 1QIsaa 4QIsaa; MT LXX read My mind reels
  8. Isaiah 21:5 So 1QIsaa MT; LXX lacks this line
  9. Isaiah 21:7 So 1QIsaa 4QIsaa; cf. v. 9; MT LXX lack each man
  10. Isaiah 21:7 So 1QIsaa LXX; MT reads train of donkeys or train of
  11. Isaiah 21:8 So 1QIsaa Syr; MT reads Then a lion
  12. Isaiah 21:9 So 1QIsaa LXX; MT reads chariot; cf. v. 7
  13. Isaiah 21:9 So 1QIsaa; LXX reads all the images of her gods are shattered; MT reads He has shattered all the images of her gods
  14. Isaiah 21:10 1QIsaa lacks people
  15. Isaiah 21:10 So 1QIsaa; MT reads my threshing floor
  16. Isaiah 21:11 Lit. An oracle
  17. Isaiah 21:11 Or What time of night?
  18. Isaiah 21:11 Or What time of night?
  19. Isaiah 21:13 Lit. An oracle
  20. Isaiah 21:14 So 1QIsaa LXX; MT reads with his bread; 4QIsaa reads and with his bread
  21. Isaiah 21:15 So 1QIsaa; MT reads they have fled
  22. Isaiah 21:16 So 1QIsaa 4QIsaa; MT reads Lord
  23. Isaiah 21:16 So 1QIsaa; MT LXX read Within a year
  24. Isaiah 21:16 I.e. as if carefully counted pursuant to an employment contract; cf. Isa 16:14
  25. Isaiah 21:16 So 1QIsaa LXX; MT reads years, all the pomp