Isaias 18
Ang Biblia, 2001
18 Ah,(A) ang lupain ng pakpak na pumapagaspas,
na nasa kabila ng mga ilog ng Etiopia;
2 na nagpapadala ng mga sugo sa gilid ng Nilo,
sa mga sasakyang-papiro sa ibabaw ng karagatan!
Humayo kayo, maliliksing sugo,
sa bansang mataas at patag,
sa bayang kinatatakutan sa malayo at malapit;
isang bansang makapangyarihan at nananakop,
na ang lupain ay hinahati ng mga ilog!
3 Kayong lahat na nananahan sa sanlibutan,
at kayong mga naninirahan sa lupa,
kapag ang isang hudyat ay itinaas sa mga bundok, ay inyong tingnan!
Kapag ang trumpeta ay hinipan, makinig kayo!
4 Sapagkat ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin,
“Ako'y tahimik na titingin mula sa aking tinitirhan,
gaya ng malinaw na init sa sikat ng araw,
gaya ng ulap na hamog sa init ng pag-aani.”
5 Sapagkat bago mag-ani, kapag ang pamumulaklak ay tapos na,
at ang bulaklak ay nagiging ubas na nahihinog,
kanyang puputulin ng karit na pangkapon ang mga usbong,
at ang nakaladlad na mga sanga ay kanyang puputulin.
6 Ang mga iyon ay pawang maiiwan
sa mga ibong mandaragit sa mga bundok,
at sa mga hayop sa lupa.
At kakainin ang mga iyon ng mga ibong mandaragit sa panahon ng tag-init,
at kakainin ang mga iyon ng lahat na hayop sa lupa sa taglamig.
7 Sa panahong iyon ay dadalhin ang mga kaloob sa Panginoon ng mga hukbo
ng mga taong matataas at makikisig,
at mula sa bayang kinatatakutan sa malapit at malayo;
isang bansang makapangyarihan at nananakop,
na ang lupain ay hinahati ng mga ilog,
sa Bundok ng Zion, sa dako ng pangalan ng Panginoon ng mga hukbo.
Isaias 18
Ang Dating Biblia (1905)
18 Ah, ang lupain ng pagaspas ng mga pakpak, na nasa dako roon ng mga ilog ng Etiopia:
2 Na nagsusugo ng mga sugo na nangagdadagat, sa makatuwid baga'y sa mga sasakyang papiro sa tubig, na nagsasabi, Magsiyaon kayo, maliliksing sugo, sa bansang mataas at patag, sa bayang kakilakilabot mula sa kanilang pasimula at sa haharapin; sa bansang sumusukat at yumayapak, na ang lupain ay hinahati ng mga ilog!
3 Kayong lahat na nananahan sa sanglibutan, at kayong mga naninirahan sa lupa, pagka ang isang watawat ay nataas sa mga bundok, inyong tingnan; at pagka ang pakakak ay hinipan, makinig kayo.
4 Sapagka't ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin, Ako'y tatahimik, at aking mamasdan mula sa aking dakong tahanan, gaya ng malinaw na init sa sikat ng araw, gaya ng ulap na hamog sa init ng pagaani.
5 Sapagka't bago magani, pagka ang bulaklak ay nalagas, at ang bulaklak ay nagiging ubas na nahihinog, kaniyang puputulin ng karit na pangkapon ang mga usbong, at ang mga ladlad na sanga ay kaniyang aalisin at puputulin.
6 Ang mga yaon ay pawang mangaiiwan sa mga ibong mangdadagit sa mga bundok, at sa mga hayop sa lupa: at pagtataginitan ang mga yaon ng mga ibong mangdadagit, at pagtataginawan ang mga yaon ng lahat na hayop sa lupa.
7 Sa panahong yao'y dadalhin ang isang kaloob sa Panginoon ng mga hukbo ng mga taong matataas at makikisig, at mula sa bayang kakilakilabot na mula sa kanilang pasimula hanggang sa haharapin; isang bansa na sumusukat at yumayapak, na ang lupain ay hinahati ng mga ilog, sa dako ng pangalan ng Panginoon ng mga hukbo, na bundok ng Sion.
Isaiah 18
Expanded Bible
God’s Message to Cush
18 ·How terrible it will be for [Woe to; or Listen,] the land beyond the rivers of ·Cush [or Ethiopia; C the upper Nile region].
·It is filled with the sound of wings [L …the land of buzzing wings; or …the land of flapping sails].
2 That land sends ·messengers [envoys; ambassadors] across the sea;
they go on the water in boats made of ·reeds [papyrus; C light and speedy].
Go, ·quick [swiftly] messengers,
to a people who are tall and smooth-skinned,
who are feared ·everywhere [far and wide].
They are a powerful nation ·that defeats other nations [or who speak a strange language].
Their land is divided by rivers.
3 All you ·people [inhabitants] of the world, look!
Everyone who lives in the world, look!
You will see a ·banner [standard; signal flag] raised on a mountain.
You will hear a trumpet sound.
4 The Lord said to me,
“I will quietly watch from ·where I live [my dwelling place],
like ·heat in the sunshine [L glowing heat upon the light],
like ·the dew [L a cloud of dew] in the heat of harvest time.”
5 The time will come, after the flowers have bloomed and before the harvest,
when ·new grapes will be budding and growing [the flower becomes a ripening grape].
·The enemy [or The Lord; L He] will cut the plants with pruning knives;
he will cut down the ·vines [branches; tendrils] and take them away.
6 They will be left for the ·birds [or birds of prey] of the mountains
and for the wild animals.
Birds will feed on them all summer,
and wild animals will eat them that winter.”
7 ·At that time [L In that day] ·a gift [tribute] will be brought to the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]
from the people who are tall and smooth-skinned,
who are feared ·everywhere [far and wide].
They are a powerful nation ·that defeats other nations [or who speak a strange language].
Their land is divided by rivers.
These gifts will be brought to the place ·of [L of the name of] the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts],
to Mount Zion.
Isaiah 18
King James Version
18 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
2 That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
4 For so the Lord said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
6 They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
7 In that time shall the present be brought unto the Lord of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
