Isaias 15
Ang Biblia, 2001
Ang Pahayag tungkol sa Moab
15 Ang(A) pahayag tungkol sa Moab.
Sapagkat sa loob ng isang gabi ang Ar ng Moab ay nagiba,
ang Moab ay wala na;
sapagkat sa loob ng isang gabi ay nagiba ang Kir ng Moab,
ang Moab ay wala na.
2 Ang anak na babae ng Dibon ay umahon
sa matataas na dako upang umiyak;
tinatangisan ng Moab ang Nebo at Medeba.
Ang lahat ng ulo ay kalbo,
bawat balbas ay ahit.
3 Sa kanilang mga lansangan ay nagbibigkis sila ng damit-sako,
sa mga bubungan at sa mga liwasan,
tumatangis ang bawat isa at natutunaw sa pag-iyak.
4 Ang Hesbon at ang Eleale ay sumisigaw,
ang kanilang tinig ay naririnig hanggang sa Jahaz.
Kaya't ang mga lalaking may sandata sa Moab ay sumigaw nang malakas;
ang kanyang kaluluwa ay nanginginig.
5 Ang aking puso ay dumadaing para sa Moab;
ang kanyang mga tao ay nagsisitakas sa Zoar,
sa Eglat-shelishiya.
Sapagkat sa ahunan sa Luhith
ay umaahon silang nag-iiyakan;
sa daan patungong Horonaim
ay humahagulhol sila sa kapahamakan.
6 Ang mga tubig ng Nimrim
ay natuyo,
ang damo ay natuyo, ang sariwang damo ay nalalanta,
walang sariwang bagay.
7 Kaya't ang kasaganaan na kanilang tinamo,
at ang kanilang tinipon
ay kanilang dinala
sa Sapa ng Sauce.
8 Sapagkat ang daing ay nakarating
sa paligid ng lupain ng Moab;
ang pagtangis ay nakakarating hanggang sa Eglaim,
ang pagtangis ay nakakarating hanggang sa Beer-elim.
9 Sapagkat ang mga tubig ng Dimon ay punô ng dugo,
gayunma'y magpapadala pa ako sa Dimon ng higit pa,
isang leon para sa nakatakas sa Moab,
para sa nalabi sa lupain.
Isaiah 15
International Standard Version
Moab’s Pending Judgment
15 A message[a] concerning Moab:
“For Ir[b] in Moab is destroyed in a night,
and Moab[c] is ruined!
Because Ir[d] in Moab is destroyed in a single night,
Moab is ruined!
2 He has gone up to the temple, and to Dibon,
to the high places to weep;
over Nebo and over Medeba
Moab wails.
His head is completely[e] bald,
and[f] every beard is shaved off.
3 In its streets they wear sackcloth;
on its rooftops and in its squares
everyone wails and falls down[g] weeping.
4 Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard as far as Jahaz;
therefore the loins[h] of Moab cry aloud;
its heart quakes for itself.
5 My heart cries out over Moab;
her fugitives flee as far as Zoar,
as far as Eglath-shelishiyah.
For at the ascent to Luhith
they go up weeping;
on the road to Horonaim
they raise a cry of destruction.
6 The Nimrim waters are desolate;
the grass is withered,
its vegetation gone;
there is[i] no foliage left.
7 Therefore the wealth they have acquired
and what they have stored up—
they carry them away
over the Arab[j] Wadi.[k]
8 For the cry has gone out
along the border of Moab;
her wailing reaches as far as Eglaim,
her wailing reaches as far as Beer-elim.
9 The Dibon[l] streams are full of blood;
but I will bring upon Dibon[m] even more—
a lion will pounce[n] upon those of Moab who escape,
upon[o] those who remain in the land.”
Footnotes
- Isaiah 15:1 Lit. An oracle
- Isaiah 15:1 Or For the city; so 1QIsaa; MT reads Ar; LXX lacks For Ir
- Isaiah 15:1 So 1QIsaa; MT reads it; LXX lacks it
- Isaiah 15:1 Or Because the city; so 1QIsaa; 4QIsao MT LXX read Because the wall or Because Kir
- Isaiah 15:2 So 1QIsaa; MT reads all its heads are; MTmss LXX read Over every head; cf. Jer 48:37
- Isaiah 15:2 So 1QIsaa Mtmss LXX; the Heb. lacks and
- Isaiah 15:3 So 1QIsaa; MT reads falling down; LXX lacks and falls down
- Isaiah 15:4 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads armed men
- Isaiah 15:6 So 1QIsaa; MT reads was or there has been; LXX reads there will be
- Isaiah 15:7 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads Willow
- Isaiah 15:7 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
- Isaiah 15:9 1QIsaa LXX MT lack will pounce
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa LXX; the Heb. lacks upon
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
