Add parallel Print Page Options

Ang Awit sa Pagpasalamat

12 Niana unyang adlawa mag-awit kamo:

Ginoo, dayegon[a] ko ikaw.
Nasuko ikaw kanako, apan karon nahupay na ang imong kasuko,
ug ginalipay mo ako.
Ikaw, O Dios, mao ang akong manluluwas.
Mosalig ako kanimo ug dili mahadlok.
Ikaw, Ginoo, mao ang nagahatag kanakog kusog,
ug ikaw ang akong ginaawit.
Ikaw ang nagluwas kanako.”

Maingon nga ang bugnawng tubig naghatag ug kalipay sa giuhaw, malipay kamo kon luwason kamo sa Ginoo. Pag-abot nianang adlawa, mag-awit kamo:

“Dayga[b] ninyo ang Ginoo!
Simbaha ninyo siya!
Isugilon ngadto sa mga katawhan ang iyang mga binuhatan.
Isugilon ninyo nga dalaygon siya.
Awiti ninyo ang Ginoo tungod kay katingalahan ang iyang gipanghimo.
Ipahibalo ninyo kini sa tibuok kalibotan.
Panghugyaw kamo ug pag-awit sa kalipay, kamo nga katawhan sa Jerusalem.[c]
Kay gamhanan ang Balaang Dios sa Israel nga anaa uban kaninyo.”

Footnotes

  1. 12:1 dayegon: o, pasalamatan.
  2. 12:4 Dayga: o, Pasalamati.
  3. 12:6 Jerusalem: sa Hebreo, Zion.

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song