Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Hope in the Messiah

[a]Nevertheless, that time of darkness and despair will not go on forever. The land of Zebulun and Naphtali will be humbled, but there will be a time in the future when Galilee of the Gentiles, which lies along the road that runs between the Jordan and the sea, will be filled with glory.

[b]The people who walk in darkness
    will see a great light.
For those who live in a land of deep darkness,[c]
    a light will shine.
You will enlarge the nation of Israel,
    and its people will rejoice.
They will rejoice before you
    as people rejoice at the harvest
    and like warriors dividing the plunder.
For you will break the yoke of their slavery
    and lift the heavy burden from their shoulders.
You will break the oppressor’s rod,
    just as you did when you destroyed the army of Midian.
The boots of the warrior
    and the uniforms bloodstained by war
will all be burned.
    They will be fuel for the fire.

For a child is born to us,
    a son is given to us.
The government will rest on his shoulders.
    And he will be called:
Wonderful Counselor,[d] Mighty God,
    Everlasting Father, Prince of Peace.
His government and its peace
    will never end.
He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David
    for all eternity.
The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies
    will make this happen!

Read full chapter

Notas al pie

  1. 9:1 Verse 9:1 is numbered 8:23 in Hebrew text.
  2. 9:2a Verses 9:2-21 are numbered 9:1-20 in Hebrew text.
  3. 9:2b Greek version reads a land where death casts its shadow. Compare Matt 4:16.
  4. 9:6 Or Wonderful, Counselor.

New Light: The Birth of a King

[a] But there will be no gloom for those who were in distress.[b]

In former times he[c] treated the land of Zebulun and Naphtali with contempt, but in the future he will honor the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of the nations.

The people who walked in darkness have seen a great light;
    light has shined on those who lived in a land of darkness.
You have made the nation numerous;
    you have not[d] made the joy great.
They rejoice in your presence as with joy at the harvest,
    as they rejoice when they divide plunder.
For you have shattered the yoke of its burden
    and the stick of its shoulder,
    the rod of its oppressor, on[e] the day of Midian.
For every boot that marches and shakes the earth[f]
    and garment rolled in blood
will[g] be for burning—fire fuel.
For a child has been born for us;
    a son has been given to us.
And the dominion will be on his shoulder,
    and his name is called Wonderful Counselor, Mighty God,
        Everlasting Father, Prince of Peace.
His dominion will grow continually,
    and to peace there will be no end[h]
on[i] the throne of David and over[j] his kingdom,
    to establish it[k] and sustain it
with justice and righteousness
    now and forever.
The zeal of Yahweh of hosts will do this.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 9:1 Isaiah 9:1–21 in the English Bible is 8:23–9:20 in the Hebrew Bible
  2. Isaiah 9:1 Literally “Indeed there is no gloom for the one to whom there was anxiety for her”
  3. Isaiah 9:1 That is, Yahweh
  4. Isaiah 9:3 The written text (Kethib) is “not,” but the reading tradition (Qere) is “for it”
  5. Isaiah 9:4 Hebrew “like”; the Hebrew letters for “like” and “on” look alike
  6. Isaiah 9:5 Literally “marching with shaking,” which might mean “marching is with shaking”
  7. Isaiah 9:5 Literally “and it will”
  8. Isaiah 9:7 Literally “There is no end to the increase of the dominion and to peace”
  9. Isaiah 9:7 Or “for”
  10. Isaiah 9:7 Or “for”
  11. Isaiah 9:7 That is, the kingdom