The Government of the Promised Son(A)

Nevertheless (B)the gloom will not be upon her who is distressed,
As when at (C)first He lightly esteemed
The land of Zebulun and the land of Naphtali,
And (D)afterward more heavily oppressed her,
By the way of the sea, beyond the Jordan,
In Galilee of the Gentiles.
(E)The people who walked in darkness
Have seen a great light;
Those who dwelt in the land of the shadow of death,
Upon them a light has shined.

You have multiplied the nation
And [a]increased its joy;
They rejoice before You
According to the joy of harvest,
As men rejoice (F)when they divide the spoil.
For You have broken the yoke of his burden
And the staff of his shoulder,
The rod of his oppressor,
As in the day of (G)Midian.
For every warrior’s [b]sandal from the noisy battle,
And garments rolled in blood,
(H)Will be used for burning and fuel [c]of fire.

(I)For unto us a Child is born,
Unto us a (J)Son is given;
And (K)the government will be upon His shoulder.
And His name will be called
(L)Wonderful, Counselor, (M)Mighty God,
Everlasting Father, (N)Prince of Peace.
Of the increase of His government and peace
(O)There will be no end,
Upon the throne of David and over His kingdom,
To order it and establish it with judgment and justice
From that time forward, even forever.
The (P)zeal of the Lord of hosts will perform this.

The Punishment of Samaria

The Lord sent a word against (Q)Jacob,
And it has fallen on Israel.
All the people will know—
Ephraim and the inhabitant of Samaria—
Who say in pride and arrogance of heart:
10 “The bricks have fallen down,
But we will rebuild with hewn stones;
The sycamores are cut down,
But we will replace them with cedars.”
11 Therefore the Lord shall set up
The adversaries of Rezin against him,
And spur his enemies on,
12 The Syrians before and the Philistines behind;
And they shall devour Israel with an open mouth.

For all this His anger is not turned away,
But His hand is [d]stretched out still.

13 For the people do not turn to Him who strikes them,
Nor do they seek the Lord of hosts.
14 Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
Palm branch and bulrush (R)in one day.
15 The elder and honorable, he is the head;
The prophet who teaches lies, he is the tail.
16 For (S)the leaders of this people cause them to err,
And those who are led by them are destroyed.
17 Therefore the Lord (T)will have no joy in their young men,
Nor have mercy on their fatherless and widows;
For everyone is a hypocrite and an evildoer,
And every mouth speaks [e]folly.

(U)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

18 For wickedness (V)burns as the fire;
It shall devour the briers and thorns,
And kindle in the thickets of the forest;
They shall mount up like rising smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts
(W)The land is burned up,
And the people shall be as fuel for the fire;
(X)No man shall spare his brother.
20 And he shall [f]snatch on the right hand
And be hungry;
He shall devour on the left hand
(Y)And not be satisfied;
(Z)Every man shall eat the flesh of his own arm.
21 Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh;
Together they shall be (AA)against Judah.

(AB)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

Footnotes

  1. Isaiah 9:3 So with Qr., Tg.; Kt., Vg. not increased joy; LXX Most of the people You brought down in Your joy
  2. Isaiah 9:5 boot
  3. Isaiah 9:5 for the fire
  4. Isaiah 9:12 In judgment
  5. Isaiah 9:17 foolishness
  6. Isaiah 9:20 slice off or tear

Ett barn blir oss fött

(A) Men det ska inte vara nattsvart mörker där ångest nu råder. Förr i tiden lät han Sebulons och Naftalis land[a] vara föraktat, men i kommande dagar ska han ge ära åt trakten längs havsvägen, landet på andra sidan Jordan[b], hednafolkens Galileen.[c]

(B) Det folk som vandrar i mörkret
        ska se ett stort ljus,
    över dem som bor
        i dödsskuggans land
            ska ljuset stråla fram.[d]
(C) Du förökar det folk
        som du inte gett[e] stor glädje.
    De ska glädjas inför dig
        som man gläds
            under skördetiden,
    som man jublar när man delar byte.
(D) För du ska bryta
        deras bördors ok,[f]
    deras skuldrors käpp
        och deras plågares stav,
    som på Midjans tid.[g]
(E) Ja, varje stövel buren i stridslarm
        och varje mantel vältrad i blod
    ska brännas upp
        och förtäras av eld.

(F) För ett barn blir oss fött,
        en son blir oss given.
    På hans axlar vilar herradömet,
        och hans namn är:
    Under, Rådgivare[h], Mäktig Gud,
        Evig Far, Fridsfurste.[i]
(G) Så ska herradömet bli stort
    och friden utan slut
        över Davids tron och hans rike.
    Det ska befästas och stödjas
        med rätt och rättfärdighet
            från nu och till evig tid.
    Herren Sebaots lidelse
        ska göra detta.

Herrens vrede mot Israel

Herren sänder ett ord mot Jakob,
        och det slår ner i Israel.
Hela folket ska märka det,
        Efraim och Samarias invånare.
    I stolthet och hjärtats högmod
        säger de:
10 "Tegelstenar har fallit,
    men vi ska bygga upp
        med huggen sten.
    Mullbärsfikonträd[j] har huggits ner,
        men vi ska ersätta dem
            med cedrar."
11 (H) Herren reser upp
        Resins motståndare[k] mot dem
    och eggar upp deras fiender,
12 (I) arameerna från öster
        och filisteerna[l] från väster,
    och de ska sluka Israel
        med glupska gap.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

13 (J) För folket vänder inte om
        till honom som slår dem,
    de söker inte Herren Sebaot.
14 (K) Därför ska Herren hugga av
    både huvud och svans
        från Israel,
    både palmtopp och sävstrå,
        allt på samma dag.
15 De äldsta och högst uppsatta
        är huvudet,
    profeten som lär ut lögn
        är svansen.
16 (L) För de som leder detta folk
        vilseleder det,
    och de som låter sig ledas
        går i fördärvet.
17 Därför kan Herren inte glädja sig
        över deras unga män
    eller förbarma sig
        över deras faderlösa och änkor,
    för alla är hycklare
        och gör det som är ont,
            varje mun talar dårskap.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

18 Ja, gudlösheten brinner som en eld,
        den förtär tistel och törne.
    Den antänder snårskogen
        så att den går upp
            i höga virvlar av rök.
19 (M) Landet brinner
    genom Herren Sebaots vrede,
        och folket är som ved för elden.
    Ingen skonar sin broder.
20 Man river åt sig till höger
        men förblir hungrig,
    man tar för sig till vänster
        men blir inte mätt.
    Var och en äter köttet
        på sin egen arm:
21 Manasse äter Efraim
    och Efraim Manasse,
        och tillsammans angriper de Juda.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

Footnotes

  1. 9:1 Sebulons och Naftalis land   Drabbades hårt av assyrierna 733 f Kr (1 Kung 15:29).
  2. 9:1 andra sidan Jordan   Här väster om Jordan (från assyriernas sida sett). Benämningarna anknyter till assyriernas termer för erövrat land i norra Israel.
  3. 9:1 Citeras i Matt 4:15f som profetia om Jesu verksamhet i Galileen.
  4. 9:2 Citeras i Luk 1:79 som en del av Sakarias profetia om Kristi ankomst.
  5. 9:3 som du inte gett   Andra handskrifter: "åt vilket du gett".
  6. 9:4 ok   Bärsele av trä, vanlig bild för underordning (jfr 1 Mos 27:40, 1 Kung 12:4, Jer 27:2).
  7. 9:4 Midjans tid   Räddningen från Midjans förtryck genom Gideon (se 10:26, Dom 6-7)
  8. 9:6f Profetia om Messias födelse (jfr Luk 1:31f).
  9. 9:6 Under, Rådgivare   Annan översättning: "Underbar i råd". Egyptiska kungar fick normalt fem tronnamn, medan en av Jesajas söner fick ett profetiskt namn med fyra ord (8:3).
  10. 9:10 Tegelstenar … mullbärsfikonträd   Billigt och enkelt byggmaterial (jfr 2 Mos 1:14, 1 Kung 10:27).
  11. 9:11 Resins motståndare   Assyrien, som anföll Israel 733 och 722 f Kr. Annan översättning: "Resin som motståndare" (Arams kung, vers 13). Andra handskrifter (Septuaginta): "deras motståndare mot Sion".
  12. 9:12 filisteerna   Folket i Gaza tog de södra och västra områdena när Juda och Israel var svaga (2 Krön 28:18).

Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.

The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.

For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,

10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.

11 Therefore the Lord shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;

12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the Lord of hosts.

14 Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.

16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.

19 Through the wrath of the Lord of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.

20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:

21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.