Isaiah 9
King James Version
9 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
8 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
9 And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
11 Therefore the Lord shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the Lord of hosts.
14 Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isaiah 9
English Standard Version
For to Us a Child Is Born
9 [a] But there will be no (A)gloom for her who was in anguish. In the former time he (B)brought into contempt the land of (C)Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he (D)has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.[b]
2 [c] (E)The people (F)who walked in darkness
have seen a great light;
those who dwelt in a land of (G)deep darkness,
on them has light shone.
3 (H)You have multiplied the nation;
you have increased its joy;
they rejoice before you
as with (I)joy at the harvest,
as they (J)are glad (K)when they divide the spoil.
4 (L)For the yoke of his burden,
(M)and the staff for his shoulder,
the rod of his oppressor,
you have broken as (N)on the day of Midian.
5 (O)For every boot of the tramping warrior in battle tumult
and every garment rolled in blood
will be burned as fuel for the fire.
6 (P)For to us a child is born,
to us (Q)a son is given;
(R)and the government shall be (S)upon[d] his shoulder,
and his name shall be called[e]
Wonderful (T)Counselor, (U)Mighty God,
(V)Everlasting (W)Father, Prince of (X)Peace.
7 Of the increase of his government and of peace
(Y)there will be no end,
on the throne of David and over his kingdom,
to establish it and to uphold it
(Z)with justice and with righteousness
from this time forth and forevermore.
(AA)The zeal of the Lord of hosts will do this.
Judgment on Arrogance and Oppression
8 The Lord has sent a word against Jacob,
and it will fall on Israel;
9 and all the people will know,
(AB)Ephraim and the inhabitants of Samaria,
who say in pride and in arrogance of heart:
10 “The bricks have fallen,
but we will build with dressed stones;
the sycamores have been cut down,
but we will put cedars in their place.”
11 But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
and stirs up his enemies.
12 (AC)The Syrians on the east and (AD)the Philistines on the west
devour Israel with open mouth.
(AE)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
13 The people (AF)did not turn to him who struck them,
nor inquire of the Lord of hosts.
14 So the Lord cut off from Israel (AG)head and tail,
palm branch and reed in one day—
15 (AH)the elder and honored man is the head,
and (AI)the prophet who teaches lies is the tail;
16 for those who guide this people have been leading them astray,
and those who are guided by them are swallowed up.
17 Therefore the Lord does not (AJ)rejoice over their young men,
and has no compassion on their fatherless and widows;
for everyone is (AK)godless and an evildoer,
and every mouth speaks (AL)folly.[f]
(AM)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
18 For wickedness burns like (AN)a fire;
it consumes briers and thorns;
it kindles the thickets of the forest,
and they roll upward in a column of smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts
the land is scorched,
and (AO)the people are like fuel for the fire;
(AP)no one spares another.
20 (AQ)They slice meat on the right, but are still hungry,
and they devour on the left, but are not satisfied;
(AR)each devours the flesh of his own arm,
21 Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh;
together they are (AS)against Judah.
(AT)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
Footnotes
- Isaiah 9:1 Ch 8:23 in Hebrew
- Isaiah 9:1 Or of the Gentiles
- Isaiah 9:2 Ch 9:1 in Hebrew
- Isaiah 9:6 Or is upon
- Isaiah 9:6 Or is called
- Isaiah 9:17 Or speaks disgraceful things
Izaija 9
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Dolazak novog dana
9 Ali više neće biti tjeskobni oni koji su patili. Zebulunova i Naftalijeva zemlja bila je nekad ponižena, ali u budućnosti će biti proslavljena—zemlja uz more, zemlja istočno od rijeke Jordan i Galileja u kojoj žive drugi narodi.
2 Narod što je živio u tami
vidio je svjetlost veliku.
Ljudima iz smrtnih predjela
svjetlost je zasjala.
3 Umnožio si narod
i radost mu uvećao.
Raduju se pred tobom,
kao kad slave žetvu,
i vesele se podjeli plijena.
4 Jer, skinuo si težak jaram
što im je pritiskao leđa,
maknuo si štap njihovih tlačitelja
kao u vrijeme pobjede nad Midjanom.
5 Izgorjet će sve ratničke čizme,
a svaka odora natopljena krvlju
bit će bačena u vatru.
6 Jer, dijete nam se rodilo,
sina smo dobili.
Na ramenima nosi vlast,
a zove se Vrsni Savjetnik, Silni Bog,
Vječni Otac i Knez Mira.
7 Nikada neće biti kraja miru
ni njegovoj moćnoj vladavini.
Vladat će na Davidovom prijestolju
i nad njegovim kraljevstvom;
učvrstit će ga i održavati
u pravdi i pravednosti,
od sada pa zauvijek.
BOG Svevladar
revno će to ostvariti!
Bog će kazniti Izrael
8 Gospodar je poslao riječ protiv Jakova
i ona je pala na Izrael.
9 Cijeli će narod znati,
Izrael i stanovnici Samarije,
koji govore nadmenog i bahatog srca:
10 »Cigle su popadale,
ali zidat ćemo od klesanog kamena.
Smokvina su stabla posječena,
ali zamijenit ćemo ih cedrovima.«
11 No BOG je ojačao neprijatelje Resina,
nahuškao je njegove protivnike.
12 Aramejci s istoka, Filistejci sa zapada,
razjapili su usta i proždrli Izrael.
No ni tada nije prestao njegov gnjev,
još mu je ruka podignuta.
13 Ali narod se nije vratio
onome koji ga je udario
i nije potražio BOGA Svevladara.
14 Zato će BOG Izraelu odsjeći i glavu i rep.
Istog će dana iščupati i palminu granu i trsku.
15 Starješine i uglednici su glava,
a rep proroci koji uče laži.
16 Narod su zaveli vođe,
i skrenuli ga na stranputicu.
17 Svi su bezbožni i zli,
govore samo ludosti.
Zato se Gospodar neće smilovati mladima,
niti će se sažaliti siročadi i udovicama.
Njegov gnjev ne prestaje,
ruka mu je još uvijek podignuta.
18 Zloća plamti kao vatra,
proždire trnje i drač.
Pali šumsko šipražje,
diže se uvis kao stup dima.
19 Gnjev BOGA Svevladara
spalit će cijelu zemlju.
Narod će hraniti vatru,
nitko se neće nikome smilovati.
20 Proždirat će zdesna,
ali ostat će gladni.
Jest će slijeva,
ali neće se najesti.
Svatko će se hraniti mesom svoga poroda.
21 Manaše će jesti Efrajima,
Efrajim Manašea,
a obojica zajedno Judu.
No njegov gnjev ne prestaje,
ruka mu je još uvijek podignuta.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
The Greek New Testament, Copyright © 2017 Tyndale House, Cambridge. Used by permission of Crossway Books, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International

