Add parallel Print Page Options

A New Day Is Coming

·But suddenly [or Nevertheless] there will be no more gloom for ·the land that suffered [or those who suffered/were distressed]. In the ·past [former time] God made the lands of Zebulun and Naphtali [C two northern tribes that bore the brunt of the Assyrian invasion] ·hang their heads in shame [humbled; humiliated], but ·in the future [later; afterwards] he ·will bring honor to [will glorify; L has honored/glorified; C the prophet sees the future as already fulfilled] the ·road along the Mediterranean Sea [L Way of the Sea], the land beyond the Jordan River [C probably Gilead in Transjordan], Galilee of the ·nations [Gentiles; C called this because it was overrun by foreigners]. [C Assyria created provinces from these three regions; though devastated in the invasion, they would be the first to see God’s salvation; Matt. 4:13–15.]

The people who ·lived [or are living/walking] in darkness,
    ·have seen [or will see] a great light.
On those who ·lived [are living/dwelling] in ·a dark land [or the shadow of death],
    a light ·has shined [or will shine].
God, you have caused the nation to ·grow [expand; enlarge]
    and ·made the people happy [increased their joy].
And they have ·shown their happiness to [L rejoiced before] you,
    like the joy during harvest time,
like the joy of people
    ·taking what they have won in war [L dividing the spoil/plunder].
Like the time you defeated Midian [Judg. 7–8],
    you have ·taken away [broken; shattered] their ·heavy load [L yoke of burden]
and the heavy ·pole [bar; staff] from their ·backs [or shoulders]
    and the rod ·the enemy used to punish them [of the oppressor].
Every boot ·that marched in battle [L marching with shaking]
    and every ·uniform [garment] ·stained with [L rolled in] blood
    ·has been thrown into [or will be used as fuel for] the fire.
A child ·has been [or will be; C the prophet views the future as though it had already happened] born to us;
    ·God has given a son [L a son has been given] to us.
    ·He will be responsible for leading the people [L The government/rule/dominion will be on his shoulder].
His name will be ·Wonderful Counselor [or Wonderful! Counselor!; or Extraordinary Advisor], ·Powerful [Mighty] God,
    ·Father Who Lives Forever [Eternal Father], Prince of Peace.
There will be no end to the ·growth [abundance; increase] of his ·rule [dominion; government],
    nor to the peace he will bring.
He will rule as king on David’s throne
    and over David’s kingdom [2 Sam. 7:11–16].
He will ·make it strong [establish and sustain it]
    by ruling with justice and ·goodness [righteousness]
    from now on and forever.
·The Lord All-Powerful will do this
    because of his strong love for his people [L The zeal/jealousy of the Lord Almighty/of Heaven’s Armies/T of hosts will accomplish this].

God Will Punish Israel

The Lord sent a message against ·the people of Jacob [L Jacob];
    it ·says that God will judge [L will fall on] Israel.
Then everyone in Israel, even ·the leaders [L Ephraim and those living] in Samaria,
    will know that God has sent it.
Those people are proud and ·brag [L arrogant of heart] by saying,
10 “These bricks have fallen,
    but we will build again with ·cut [hewn; dressed] stones.
These ·small trees [L fig trees; or sycamores] have been chopped down,
    but we will put great cedars there.”
11 But the Lord has brought the enemies of Rezin against them;
    he has ·stirred up [raised up; provoked] their enemies against them.
12 The Arameans [C Syrians] came from the east
    and the Philistines from the west,
and they ·ate up [devoured] Israel with ·their armies [or one bite; L the whole mouth].
But the Lord was still angry;
his hand was still ·raised to punish the people [L outstretched].

13 But the people did not return to the one who had struck them;
    they did not follow the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
14 So the Lord cut off Israel’s head and tail,
    taking away both the branch and stalk in one day.
15 The elders and ·important [respected; honored] men were the head,
    and the prophets who speak lies were the tail.
16 Those who led the people led them ·in the wrong direction [astray],
    and those who followed them were ·destroyed [swallowed up; or confused].
17 So the Lord ·is not happy with [or took no pity on] the young people,
    nor will he show ·mercy [compassion; pity] to the ·orphans [fatherless] and widows.
All the people are ·separated from God [ungodly; defiled] and are very evil;
    they all speak ·lies [or foolishness; folly].

But the Lord is still angry;
his hand is still ·raised to strike down the people [outstretched].

18 ·Evil [Wickedness] is like a small fire.
    First, it burns ·weeds [briers] and thorns.
Next, it burns ·the larger bushes [thickets] in the forest,
    and they all go up in a column of smoke.
19 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is angry,
    so the land will be burned.
The people are like fuel for the fire;
    no one will ·try to save [spare] his brother or sister.
20 People will ·grab something [or slice (meat); or devour] on the right,
    but they will still be hungry.
They will ·eat something [devour] on the left,
    but they will not be ·filled [satisfied].
Then they will each turn and eat their own ·children [or arm].
21 The people of Manasseh will fight against the people of Ephraim,
    and Ephraim will fight against Manasseh [C the two most prominent northern tribes; descendants of the two sons of Joseph, so brother fighting brother].
Then both of them will turn against Judah [the most prominent southern tribe].

But the Lord is still angry;
his hand is still ·raised to strike down the people [outstretched].

黑暗中之光

但那受过困苦的,必不再见幽暗。以前 神使西布伦和拿弗他利地被轻视,日后却要使它们在沿海之路、约旦河外和外族人的加利利,得着荣耀。(本节在《马索拉文本》为8:23)

行在黑暗中的人民,

看见了大光;

住在死荫之地的人,

有光照耀他们。(本节在《马索拉文本》为9:1)

你使这国之民增多,

又加添他们的欢乐;

他们在你面前欢乐,

好象收割时的欢乐一样;

又像人在均分战利品时的快乐一般。

因为他们所负的轭和肩头上的杖,以及欺压他们的人的棍,你都折断了,像在米甸的日子一样。

因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。

因为有一个婴孩为我们而生,有一个儿子赐给我们;

政权必担在他的肩头上;

他的名必称为“奇妙的策士、全能的 神、永恒的父、和平的君”。

他的政权与平安必无穷无尽地增加,

他在大卫的宝座上治理他的国,

以公平和公义使国坚立稳固,

从现在直到永远。

万军之耶和华的热心必成全这事。

耶和华向不悔改的子民发怒

主发出一个信息攻击雅各家,

信息落在以色列家。

所有的人民,就是以法莲和撒玛利亚的居民,

都要知道这事;

他们凭着骄傲和自大的心说:

10 “砖墙倒塌了,

我们就用凿好的石头来建筑;

桑树砍倒了,

我们就用香柏树替换。”

11 因此,耶和华必兴起利汛的敌人来攻击以色列,

并且要激动以色列的仇敌。

12 东有亚兰人,西有非利士人;

他们张开口来要吞灭以色列。

虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,

他的手仍然伸出。

13 这人民还没有回转、归向那击打他们的万军之耶和华,

也没有寻求他。

14 因此,耶和华在一日之间,必从以色列中剪除头和尾、棕枝与芦苇。

15 长老和尊贵人就是头;

用谎言教导人的先知就是尾。

16 因为那些领导这人民的,使他们走错了路;

那些被领导的,都必一片混乱。

17 因此,主不喜欢他们的年轻人,

也不怜恤他们的孤儿寡妇;

因为他们各人都是不敬虔的,是邪恶的,

各人的口都说愚昧的话。

虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,

他的手仍然伸出。

18 邪恶像火一般焚烧,

吞灭荆棘蒺藜,

连树林中的密丛也烧起火来,

它们旋转上腾,成了烟柱。

19 因着万军之耶和华的烈怒,地被烧毁,

人民成了烧火的燃料一般,

没有人顾惜自己的兄弟。

20 有人在右边切肉,仍然饥饿;

在左边吞吃,仍然不饱足;

各人竟吃自己手臂的肉。

21 玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。

虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,

他的手仍然伸出。

The Government of the Promised Son(A)

Nevertheless (B)the gloom will not be upon her who is distressed,
As when at (C)first He lightly esteemed
The land of Zebulun and the land of Naphtali,
And (D)afterward more heavily oppressed her,
By the way of the sea, beyond the Jordan,
In Galilee of the Gentiles.
(E)The people who walked in darkness
Have seen a great light;
Those who dwelt in the land of the shadow of death,
Upon them a light has shined.

You have multiplied the nation
And [a]increased its joy;
They rejoice before You
According to the joy of harvest,
As men rejoice (F)when they divide the spoil.
For You have broken the yoke of his burden
And the staff of his shoulder,
The rod of his oppressor,
As in the day of (G)Midian.
For every warrior’s [b]sandal from the noisy battle,
And garments rolled in blood,
(H)Will be used for burning and fuel [c]of fire.

(I)For unto us a Child is born,
Unto us a (J)Son is given;
And (K)the government will be upon His shoulder.
And His name will be called
(L)Wonderful, Counselor, (M)Mighty God,
Everlasting Father, (N)Prince of Peace.
Of the increase of His government and peace
(O)There will be no end,
Upon the throne of David and over His kingdom,
To order it and establish it with judgment and justice
From that time forward, even forever.
The (P)zeal of the Lord of hosts will perform this.

The Punishment of Samaria

The Lord sent a word against (Q)Jacob,
And it has fallen on Israel.
All the people will know—
Ephraim and the inhabitant of Samaria—
Who say in pride and arrogance of heart:
10 “The bricks have fallen down,
But we will rebuild with hewn stones;
The sycamores are cut down,
But we will replace them with cedars.”
11 Therefore the Lord shall set up
The adversaries of Rezin against him,
And spur his enemies on,
12 The Syrians before and the Philistines behind;
And they shall devour Israel with an open mouth.

For all this His anger is not turned away,
But His hand is [d]stretched out still.

13 For the people do not turn to Him who strikes them,
Nor do they seek the Lord of hosts.
14 Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
Palm branch and bulrush (R)in one day.
15 The elder and honorable, he is the head;
The prophet who teaches lies, he is the tail.
16 For (S)the leaders of this people cause them to err,
And those who are led by them are destroyed.
17 Therefore the Lord (T)will have no joy in their young men,
Nor have mercy on their fatherless and widows;
For everyone is a hypocrite and an evildoer,
And every mouth speaks [e]folly.

(U)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

18 For wickedness (V)burns as the fire;
It shall devour the briers and thorns,
And kindle in the thickets of the forest;
They shall mount up like rising smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts
(W)The land is burned up,
And the people shall be as fuel for the fire;
(X)No man shall spare his brother.
20 And he shall [f]snatch on the right hand
And be hungry;
He shall devour on the left hand
(Y)And not be satisfied;
(Z)Every man shall eat the flesh of his own arm.
21 Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh;
Together they shall be (AA)against Judah.

(AB)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

Footnotes

  1. Isaiah 9:3 So with Qr., Tg.; Kt., Vg. not increased joy; LXX Most of the people You brought down in Your joy
  2. Isaiah 9:5 boot
  3. Isaiah 9:5 for the fire
  4. Isaiah 9:12 In judgment
  5. Isaiah 9:17 foolishness
  6. Isaiah 9:20 slice off or tear