14 因此,耶和华要在一日之间铲除以色列的头和尾。
15 头是指他们的长老和首领,
尾是指教人虚谎之事的假先知。
16 这些带领者使百姓步入歧途、
走向灭亡。

Read full chapter

14 Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.

16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

Read full chapter

14 Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
Palm branch and bulrush (A)in one day.
15 The elder and honorable, he is the head;
The prophet who teaches lies, he is the tail.
16 For (B)the leaders of this people cause them to err,
And those who are led by them are destroyed.

Read full chapter

14 So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
    both palm branch and reed(A) in a single day;(B)
15 the elders(C) and dignitaries(D) are the head,
    the prophets(E) who teach lies(F) are the tail.
16 Those who guide(G) this people mislead them,
    and those who are guided are led astray.(H)

Read full chapter