Damascus and Samaria Fall

Then the Lord said to me, “Take for yourself a large tablet and (A)write on it [a]in ordinary letters: [b](B)Maher-shalal-hash-baz. And [c]I will take to Myself faithful witnesses for testimony, (C)Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.” So I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. Then the Lord said to me, “Name him [d](D)Maher-shalal-hash-baz; for (E)before the boy knows how to cry out ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of (F)Damascus and the spoils of Samaria will be carried away before the king of Assyria.”

Again the Lord spoke to me further, saying,

“Inasmuch as these people have (G)rejected the gently flowing waters of Shiloah
And rejoice in (H)Rezin and the son of Remaliah;
Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the (I)strong and abundant waters of the (J)Euphrates River,
That is, the (K)king of Assyria and all his glory;
And it will (L)rise over all its channels and go over all its banks.
Then (M)it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through,
It will (N)reach as far as the neck;
And the spread of its wings will [e]fill the expanse of [f]your land, (O)Immanuel.

A Believing Remnant

(P)Be broken, you peoples, and be [g](Q)shattered;
And listen, all remote places of the earth.
[h]Get ready, yet be [i]shattered;
[j]Get ready, yet be [k]shattered.
10 (R)Devise a plan, but it will fail;
State a [l]proposal, but (S)it will not stand,
For [m](T)God is with us.”

11 For so the Lord spoke to me [n]with (U)mighty power and instructed me (V)not to walk in the way of this people, saying,

12 “You are not to say, ‘It is a (W)conspiracy!’
Regarding everything that this people call a conspiracy,
And (X)you are not to fear [o]what they fear or be in dread of it.
13 It is the (Y)Lord of armies (Z)whom you are to regard as holy.
And He shall be your fear,
And He shall be your dread.
14 Then He will become a (AA)sanctuary;
But to both houses of Israel, He will be a (AB)stone of stumbling and a rock [p]of offense,
And a snare and a (AC)trap for the inhabitants of Jerusalem.
15 Many (AD)will stumble over them,
Then they will fall and be broken;
They will be snared and caught.”

16 (AE)Bind up the testimony, (AF)seal the [q]Law among (AG)my disciples. 17 And I will (AH)wait for the Lord (AI)who is hiding His face from the house of Jacob; I will wait eagerly for Him. 18 (AJ)Behold, I and the children whom the Lord has given me are for (AK)signs and wonders in Israel from the Lord of armies, who (AL)dwells on Mount Zion.

19 When they say to you, “(AM)Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should a people not (AN)consult their God? Should they (AO)consult the dead in behalf of the living? 20 To the [r](AP)Law and to the testimony! If they do not speak in accordance with this word, it is because (AQ)they have no dawn. 21 They will pass through [s]the land (AR)dejected and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse [t]their king and their God as they face upward. 22 Then they will (AS)look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be (AT)driven away into darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Lit with the stylus of man
  2. Isaiah 8:1 I.e., swift is the plunder, speedy is the prey
  3. Isaiah 8:2 Another reading is take for me
  4. Isaiah 8:3 I.e., swift is the plunder, speedy is the prey
  5. Isaiah 8:8 Lit be the fullness of
  6. Isaiah 8:8 Or Your
  7. Isaiah 8:9 Or dismayed
  8. Isaiah 8:9 Lit Belt up your waist
  9. Isaiah 8:9 Or dismayed
  10. Isaiah 8:9 Lit Belt up your waist
  11. Isaiah 8:9 Or dismayed
  12. Isaiah 8:10 Lit word
  13. Isaiah 8:10 Heb Immanu-el
  14. Isaiah 8:11 Lit according to the strength of hand
  15. Isaiah 8:12 Lit their fear
  16. Isaiah 8:14 Or to trip on
  17. Isaiah 8:16 Or teaching
  18. Isaiah 8:20 Or teaching
  19. Isaiah 8:21 Lit it
  20. Isaiah 8:21 Or by their king

Moreover the Lord said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz. And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the Lord to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz. For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.

The Lord spake also unto me again, saying, Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son; now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: and he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. 10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.

11 For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, 12 Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. 13 Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. 14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. 15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. 16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples. 17 And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. 18 Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion.

19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? 20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. 21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. 22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

预言灾难降临

耶和华对我说:“你去拿块大的写字板,用通用的文字在上面写上‘玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯’[a] 我会吩咐忠信的祭司乌利亚和耶比利迦的儿子撒迦利亚为这事做见证。” 我以赛亚与妻子同房,她就怀孕生了个儿子。耶和华对我说:“给他取名叫玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯。 因为这孩子会叫父亲母亲之前,亚述王必把大马士革的财富和撒玛利亚的战利品洗劫一空。” 耶和华又对我说: “因为这些人拒绝接受我如西罗亚河缓缓流水般的温柔照顾,反倒因与利迅和利玛利的儿子结盟而欢喜, 我要差来亚述王的军队,使他们像幼发拉底河的洪流一样汹涌而来,淹没一切水道,漫过河岸, 席卷犹大,使整个犹大几遭灭顶之灾。他必展开双翼横扫你的土地。”愿上帝与我们同在!

列国啊,你们必被打垮、击溃!
远方的人啊,你们要听!
整装备战吧,但你们必被击垮!
整装备战吧,但你们必被击垮!
10 你们设计谋吧,但休想得逞!
你们定策略吧,但休想成功!
因为上帝与我们同在。

当敬畏主

11 耶和华大能的手按在我身上,警告我不可效法这些人。祂说: 12 “他们认为是阴谋的,你们不要认为是阴谋。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。 13 你们当尊万军之耶和华为圣,当敬畏祂,畏惧祂。 14 祂必作人的圣所,也要作以色列和犹大的绊脚石和使人跌倒的磐石,作耶路撒冷居民的陷阱和网罗。 15 许多人必被绊倒,摔得粉身碎骨;他们必被网罗缠住、捕获。” 16 我的门徒啊,你们要把上帝的训诲卷起来,用印封好。 17 虽然耶和华掩面不顾雅各家,但我仍要等候祂,冀望于祂。 18 看啊,我和祂所赐给我的儿女在以色列是征兆。这征兆来自住在锡安山的万军之耶和华。 19 有人让你们去求问那些念念有词的巫师和术士,你们不要去。你们要去求问你们的上帝,活人的事怎能求问死人呢? 20 人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。 21 他们必困苦,饥饿,到处流浪,并在饥饿中怒气冲冲地咒骂他们的君王,亵渎上帝。 22 他们抬头望天,低头看地,看到的尽是患难、痛苦和黑暗。他们必被扔进黑暗中。

Footnotes

  1. 8:1 玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯”意思是“快速掳掠,迅速抢夺”。